Плоды любви
Шрифт:
— Я думаю, он достаточно взрослый, чтобы принять и понять то, что случилось между Амандой и Джонатаном. Хотя я не знаю, сможет ли он понять, как несчастен был ты с его матерью, — неуверенно проговорила она. — Память о ней ему очень дорога.
Гаррет кивнул.
— Она угрожала абортом, если я не женюсь.
Но чем ближе был день рождения ребенка, тем больше она его любила. Только в одном я не смогу ее упрекнуть — в неподдельной искренней любви к Джейсону.
— Может быть, она действительно любила Джонатана?..
— Может
— Как ты говоришь, все это в прошлом, — сказала Сара, слегка поежившись. — Сейчас мы должны думать о будущем.
— Да? — Свет надежды блеснул в глазах Гаррета. — О каком будущем ты говоришь?
— Я бы очень хотела быть твоей женой, но не буду настаивать на этом.
— Не будешь настаивать на этом? — Он крепко обнял ее. — Я готов жениться на тебе бесконечное количество раз! Ты сама знаешь, как я хочу, чтобы ты была моей женой. Начнем прямо сегодня ночью.
— Сегодня ночью? Но…
— Невада, — кивнул он. — Затем еще одно свадебное путешествие в Англию, затем сюда, затем…
— Гаррет, одного раза было бы вполне достаточно, — вне себя от счастья замахала она руками.
— С тобой, моя любимая, одного раза никогда не будет достаточно, — загадочно глядя на нее, сказал он.
— Гаррет Кингхэм! — предостерегающе воскликнула она.
— Да, Сара Кингхэм? — нежно произнес он.
Неожиданно она расслабилась.
— Я любила тебя всю свою жизнь, — вздохнув, сказала она.
— Нет таких слов на свете, чтобы рассказать, как я тебя люблю!
Не нужно было слов, они и так были счастливы.
Эпилог
Услышав шум в коридоре, Сара улыбнулась. Эта суматоха на улице говорила ей о приезде мужа.
Ребенок должен был родиться только через пять недель, и Сара убедила Гаррета слетать на несколько дней в Англию. Она должна была ехать вместе с ним, но ей бы все равно не удалось насладиться обществом Гаррета, так как ее отец и миссис Поттер, милая леди, которая год назад стала ее мачехой, не дали бы им побыть наедине. Но причина были не только в этом. Последнее время Сара чувствовала себя настолько усталой, что решено было оставить ее дома.
За восемнадцать месяцев, прошедших со дня их свадьбы, их любовь не стала меньше и еще больше окрепла. Она знала, что Гаррет мечтал о своем ребенке.
— Сара! — Он ворвался в комнату с цветами и шоколадом, купленными, очевидно, второпях в аэропорту. — Ты в порядке? Ты…
— Пап, успокойся, — раздался молодой голос. — Разве ты не видишь, что она в полном порядке?
Так как Сара была не в состоянии ехать с Гарретом, она настояла, чтобы его сопровождал Джейсон. Бедный мальчик, очевидно, был вынужден постоянно успокаивать отца после того, как Шейли вчера поздно вечером по телефону сказала ему, что у Сары начались схватки.
Гаррет подошел
— Ты родила ребенка? — он горячо поцеловал ее.
Сара огорченно взглянула на складки своего живота, которые образовались после родов.
— Да, — ответила она.
Он глубоко вздохнул, вокруг его глаз были видны морщины. Он взъерошил волосы.
— Шейли ничего не сказала мне, когда встретила нас в аэропорту, и Джонатан также не промолвил ни слова…
— Потому что я сама хотела сообщить тебе об этом, — мягко объяснила она.
Шейли и Джонатан были рядом с ней всю эту длинную ночь.
— Джейсон, пододвинь, пожалуйста, стул отцу, — попросила она вежливо. — Он выглядит так, как будто вот-вот упадет!
Гаррет тут же сел, как только стул оказался рядом.
— Ничего плохого не случилось, не так ли? — Он был чрезвычайно бледен. — Все произошло раньше срока…
— Все прошло благополучно, — улыбнулась она ободряюще. Джейсон стоял в глубине комнаты. Он стал очень красивым юношей, таким же сильным и атлетически сложенным, как Гаррет. — Присоединяйся к нам, — пригласила она его.
— Если вы не против…— Он все еще сомневался.
— Разве ты не хочешь узнать, кто у тебя родился, брат или сестра?
Он сел на стул рядом с отцом. У обоих были напряженные лица.
— Гаррет, я когда-нибудь рассказывала о моей бабушке, матери моего отца…— У Сары перехватило дыхание.
— Дорогая, сейчас не время обсуждать твою семью. Или…— он побледнел еще больше. — Твоя бабушка… с ней случилось что-то нехорошее, и с ее ребенком…
— С ребенком все нормально, Гаррет, — заверила она его. — Я говорю про свою бабушку. У нас в семье только с ней такое случилось. Больше этого никогда не было.
— Сара, ради Бога, только скажи, кто родился, и перестань меня третировать! — взорвался Гаррет.
— Я стараюсь более подробно объяснить тебе, чтобы ты лучше понял…
— Я не хочу, чтобы мне было проще, я хочу правды! — Он перешел на крик.
— Хорошо, — вздохнула она, комкая пальцами покрывало. — В два часа тридцать две минуты сегодня утром у нас родилась дочь…
— Дочка. — Лицо Гаррета озарилось гордостью. — Наша Диана Луиза.
— Да. — Она улыбнулась ему в ответ. — А в два часа пятьдесят шесть минут утра на свет появилась наша вторая дочь…
— Двойняшки? — не веря своим ушам, воскликнул Гаррет. Нормальный цвет лица, который было вернулся, когда он говорил о своей первой дочери, снова начал уступать место бледности.
— У бабушки были двойняшки? — удивленно произнес Джейсон.
— Эй, не совсем так, — медленно ответила Сара.
— Насколько не так? — промолвил Гаррет слабым голосом.
— В три часа десять минут утра, на это раз немного быстрее, родилась наша треты дочь!
— Тройняшки! — Гаррет, почувствовав слабость, откинулся на стуле. — Надеюсь, все? — Неожиданно его пронзила мысль: — А сына не было?