Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Его имя Джейсон. Да, он с нами. Я хотела…

— Что вы хотели? — проворчал мужчина. Сара начала вести себя агрессивно.

— Если бы вы позволили мне договорить, вместо того чтобы…

— Думаю, я должен вас предупредить. Вы недостаточно предусмотрительны. Отец мальчика рассержен. Очень рассержен. Так что, если вы…

— Нет уж, это я рассержена, уверяю вас, —выходя из себя, раздраженно ответила Сара. —А сейчас не будете ли вы так любезны передать мистеру Кингхэму, что Джейсон у нас, и если oн желает, то может приехать сюда и забрать его! —Она бросила трубку с возмущением и негодованием, как

будто та была виновата в том, что пришлось вести разговор в столь грубой форме Ее всю трясло, она была очень сердита, поскольку никогда не разговаривала по телефону так агрессивно.

Когда она вошла в гостиную, воцарилась напряженная тишина. Джейсон выжидающе посмотрел на нее.

Все еще не успокоившись, она нервно шагала из угла в угол.

— Что случилось? — наконец не выдержал Джейсон.

Ее глаза возмущенно блеснули огненными голубыми искрами, когда она повернулась к нему лицом.

— Я только что говорила с грубияном…

— С отцом? — Парень выглядел озабоченно. — Но он еще не должен вернуться…

— Этот человек, конечно же, не был твоим отцом, — резко ответила она. — Если бы это был он, я бы знала, как поставить его на место. Этот же грубиян разговаривал со мной, как борец-костолом или боксер-тяжеловес…

— Дэнис, — сказал Джейсон, поняв, о ком идет речь.

— Дэнис, — повторила она недоверчиво, стараясь представить себе человека, обладающего таким голосом. Скорее всего этот тип мог быть убийцей. А ведь когда-то и он был ребенком; наверняка его мать не могла даже подумать, что ее сын вырастет громилой.

— Что он вам сказал? — глаза Джейсона вопросительно сузились. Сара уже была готова пересказать этот телефонный разговор слово в слово, как вдруг вспомнила слова Дэниса о том, что Гаррет чрезвычайно рассержен исчезновением сына. Она не знал, когда Гаррет соберется приехать за Джейсоном, и потому решила пока ничего не говорить ему, чтобы не заставлять его нервничать все оставшееся до приезда отца время.

— Мне только не понравилась его манера вести беседу, — стала оправдываться она. — Но он сказал, что передаст твоему отцу, где ты.

Джейсон нахмурился.

— Он ничего больше не сказал? Сара печально улыбнулась.

— Боюсь, у него не было возможности сказать еще что-нибудь. Я повесила трубку!

Джейсон весело поднял брови.

— Бьюсь об заклад, Дэнису это не понравилось!

— Я действительно не дала ему возможности говорить. Меня меньше всего волнует, понравилось ему это или нет, — проворчала она. — А сейчас как насчет того, чтобы помочь мне приготовить что-нибудь поесть, а потом мы могли бы сесть и поболтать.

Они смеялись, собравшись на кухне, то и дело подшучивая друг над другом. Джейсон был немного не уверен в себе, в своих поступках. И Сара подумала, что, возможно, он никогда ничего не делал по дому, так как Гаррет Кингхэм всегда держал полный дом прислуги. Казалось, из-за этого Джейсон выглядел еще более смешным.

Это был веселый ужин. Мистер Хавей чувствовал себя как рыба в воде, общаясь с внуком. Они с Сарой старались выудить как можно больше информации о жизни Джейсона с отцом, стараясь при этом быть не слишком навязчивыми. Конечно, он не производил впечатления ущемленного в чем-то ребенка, но его сегодняшний приезд означал, что у него есть свои

проблемы. Саре оставалось только надеяться, что Гаррет Кингхэм правильно поймет своего сына, прежде чём сорвать свою злобу на ком бы то ни было.

Даже если Джейсон нашел их дом тесным и маленьким, по сравнению с простором и роскошью, к которым он привык, то не показал виду. И уже спал, словно ребенок, когда Сара заглянула к нему. Отец поднялся в свою комнату вместе с ДжейсЬном. Ему больше не хотелось выслушивать никаких нотаций о его безответственном поведении по отношению к внуку. Что касается самого Джейсона, то его решение приехать было юношеским порывом, но дед должен был подумать, прежде чем приглашать к себе мальчика без ведома его отца. К тому же Гаррет знал о намерениях сына. Сара подумала, что хватит стыдить отца, тем более что он сам понял свою ошибку.

Она снисходительно улыбнулась, готовясь ко сну. Ее отец действительно был неисправим! Он… Сара застегивала халат и тут услышала звук тормозов останавливающейся на улице машины. Наступила полночь. Стояла чистая, светлая ночь. В лунном свете показался силуэт высокого мужчины со светлыми волосами. Гаррет Кингхэм…

2

Да, она просила Дэниса передать Гаррету, что если он хочет забрать сына, то может сделать это в любой момент, с сожалением думала Сара, быстро спускаясь по лестнице, чтобы успеть открыть дверь до того, как оглушительный стук разбудит отца и Джейсона. Она никак не предполагала, что Гаррет так быстро доберется сюда.

Едва Сара успела отодвинуть задвижку, как дверь резко распахнулась и Гаррет Кингхэм стремительно ворвался в комнату, скользнув взглядом по свояченице. Этого было достаточно, чтобы у нее внутри все оборвалось!

Он абсолютно не изменился, подумала она, закрывая дверь и проходя за ним в гостиную.

Он был таким высоким, что комната, куда он вошел, казалась игрушечной. Серебристо-светлые волосы отбрасывали огромную тень на потолок, широкие плечи полностью загораживали картину, висящую за его спиной над камином.

Зеленые глаза Гаррета сузились, когда он холодно посмотрел на нее, ноздри расширились, губы были плотно сжаты. И все же он оставался самым красивым мужчиной, какого она когда-либо встречала. Идеально сидящие черные рубашка и хлопчатобумажные брюки подчеркивали мощь и привлекательность его сильного тела.

Он продолжал молча смотреть на нее, отчего Сара почувствовала себя неловко, стоя перед ним в халатике, наброшенном на пижаму. Волосы, расчесанные перед сном, струились по плечам и отливали мягким шелковистым светом. Сейчас она снова чувствовала себя шестнадцатилетней девочкой, и, глядя на нее, трудно было дать ей больше.

— Как и было условлено, — раздраженно сказал он наконец, — я приехал за своим сыном.

От его слов повеяло холодом, и это заставило ее напрячься.

Она выпрямилась во весь рост и медленно сказала:

— Джейсон сейчас спит. Возможно, если бы вы прибыли в более подходящее время, вместо того чтобы…

— Мне пришлось лететь из Шотландии, а остаток пути проделать на машине, — ответил он ворчливым голосом.

— О да, — насмешливо заметила она. — Вы бросили Джейсона одного в Лондоне, а сами укатили по делам.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эффект Фостера

Аллен Селина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Эффект Фостера

Не грози Дубровскому! Том VIII

Панарин Антон
8. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VIII

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Темный Патриарх Светлого Рода 3

Лисицин Евгений
3. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 3

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Неудержимый. Книга IV

Боярский Андрей
4. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IV

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Я – Орк. Том 6

Лисицин Евгений
6. Я — Орк
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 6

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Безродный

Коган Мстислав Константинович
1. Игра не для слабых
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Безродный