Плохой Принц Чарли
Шрифт:
— О, да, — ответил Чарли. — Сейчас, когда вы мне все так доходчиво растолковали, я понял, что вы имели в виду. Пока у знати достаточно еды, нет никаких проблем. Извините меня, Лорд Гэгнот.
Он захлопнул бухгалтерские книги, поднялся и вышел в холл, где тут же наткнулся на Ораторио.
— А, Ораторио. Ты то мне и нужен.
— И я искал Вас, сир, — ответил молодой рыцарь. Он явно нервничал. — Это по поводу призрака. Он снова являлся. На этот раз он передал сообщение для Вас.
— Не сейчас, Ораторио. У меня нет времени на призраков. Я собираюсь
Ораторио подумал, что каждый его визит к принцу-регенту заканчивается чьим-нибудь арестом.
— Очень хорошо, сир, — угрюмо ответил он. — Опять в башню?
— В Барстилию, — сказал Чарли, ссылаясь на печально известную тюрьму Дамаска. Он пошел дальше, а Ораторио отправился искать еще одну пару гвардейцев.
Не успел Чарли завернуть за угол, как из темноты вышли Паккард и Грегори. Похоже, их появление ни сколько не удивило Ораторио. Паккард и Грегори принадлежали той категории людей, что проводят массу времени, прячась в тени. Он поклонился им, а они ответ пошли рядом.
— А, Ораторио, — сказал Грегори. — Собираешься опять кого-то арестовать, а? Наш принц-регент с утра развил бурную деятельность.
— Боюсь, что так. На этот раз Лорд Гэгнот. В Барстилию.
— В Барстилию? А Чарли в курсе, что она уже много лет не использовалась? Я вообще был уверен, что первый этаж давно сдан в аренду под кафе.
— Он снова ее заполняет, сэр. На верхних уровнях еще остались камеры. Кстати, эта тюрьма не была полностью заброшена. Там содержится маркиз де Саднис.
Грегори нахмурился.
— Я его туда не сажал. Хотя имя такое знакомое. Маркиз де Саднис?
— О, ты его знаешь, — сказал Паккард. — Он писал эти извращенные книги. Где он описывал, как получал эротическое удовольствие, делая женщину несчастной.
— Да, точно. Он разбрасывал носки по полу, оставлял сидение унитаза поднятым, рыгал за столом.
— Иногда даже он специально ждал до вечера пятницы, чтобы пригласить женщину на свидание и тем самым полностью разрушить ее планы на выходные.
— Очень жестокий человек, — подтвердил Ораторио. — Зато сейчас у него появилась компания.
— Извини нас, Ораторио, — сказал Паккард. Он положил руку на плечо Грегори и оба мужчины отошли в сторону, чтобы переговорить наедине. — Гэгнот расплатился с нами за ту сделку с зерном?
— О, да. Выплатил все до пенни.
— Отлично, — Паккард вернулся к гвардейцу. — Значит, Барстилия? Уверен, у принца есть веская причина для такого решения.
— Не могу сказать, сэр.
— Ну что ты, Ораторио, — Паккард похлопал его по плечу. — Твой отец и я старые друзья. Мы с Грегори знаем тебя еще с пеленок. Ты можешь быть с нами откровенным.
— Ну… да, — согласился молодой человек. Он помнил, что разговаривает с людьми, наделившими принца властью. — Чарли только начинает свое правление. Его еще рано оценивать. Похоже, он намерен покончить с коррупцией, и я думаю, это совсем не плохо.
— А леди Кэтрин?
— Полагаю,
— Когда государственные вопросы становятся такими запутанными, как сейчас, — сказал Грегори, — я часто спрашиваю себя, а что в этом случае сделал бы старый король? Но, допускаю, ты заешь это лучше, чем кто-либо еще, а, Ораторио?
— Сир?
— Ходят слухи, что ты видел его призрак на крепостном валу прошлой ночью.
— Не только я, — осторожно ответил гвардеец. — Многие из ребят его видели.
— Говорят, он разговаривал с тобой.
— Он передал мне сообщение для Принца Чарли.
— Какое сообщение?
— Конфиденциальное сообщение, сир. Для Принца Чарли.
— Конечно, конечно. А что сказал наш принц, когда получил его?
— У меня не было возможности доставить ему послание. Он был слишком занят.
— Сегодня мы обедаем с принцем, — сказал Паккард. — Мы можем ему все передать.
Это предложение имеет все основания, решил Ораторио. Каждый из братьев короля мог бы занять трон. Или они могли выбрать в правители любого члена семьи. Совершенно очевидно, что они не пытаются захватить власть для себя. Они посадили Чарли на трон, это факт. Ораторио вырос в атмосфере дворцовых интриг, но в данном случае не было оснований подозревать подвох. И все же. Он остановился и повернулся лицом к старикам.
— Я сожалею, — откровенно заявил он, — но это не то послание, которое может быть передано через кого-то третьего.
— В таком случае, оставляем это дело тебе, — сердечно сказал Паккард, убирая руку с плеча рыцаря. — Не смеем тебя больше задерживать, Ораторио. Будем рады тебя видеть, если захочешь нам что-то сообщить.
Он и Грегори замедлили шаги, позволяя молодому человеку отойти на достаточное расстояние, чтобы он не мог слышать, о чем они говорят.
— Не нравится мне все это, — сказал Грегори. — Мы и предположить не могли, что король вернется в виде привидения. Кто знает, что он хочет сказать? Сегодня ночью я сам ходил наверх, чтобы выследить его. Ничего не нашел.
— Учитывая обстоятельства, думаю, никто из нас не желает встретиться с ним снова.
— Но я не хочу, чтобы и Чарли с ним встречался. Он может подорвать его к нам доверие.
— Может быть. А может, он расскажет Чарли свой секрет. Это сильно облегчило бы нам задачу.
— Мы найдем его, — ответил Грегори. — У нас еще есть время. Не так много мест, где он может быть.
В замке имелась карта погоды. Еще будучи ребенком, Чарли обожал смотреть на нее, и даже сейчас был уверен, что это самая интересная штука в башне магов. Она лежала на большом столе, трехмерная модель Дамаска, Ноиля и прилегающих территорий, с крошечными ручейками и реками, со льдом, который появлялся или таял на вершинах гор в зависимости от времени года, и облаками, плывущими над поверхностью карты, в режиме реального времени отражающими идущие дожди.