Плохой Принц Чарли
Шрифт:
— Черт побери, Чарли! Твои дядья меня убили!
— И правильно сделали. Им вообще надо было убить тебя несколько лет назад. Жаль, я до такого не додумался.
Призрак изумленно уставился на него.
— Твой повелитель и отец был подло убит. Твой долг отомстить за мою смерть. Что ты собираешься предпринять?
— Наградить орденом? Нет, слишком откровенно. Скорее всего, пришлю благодарственное письмо и бутылку вина.
— Чарли…
— Отец, я задаю себе вопрос. Что потерял Дамаск в результате твоей смерти? И знаешь, ничего не приходит
— Значит, ты тоже против меня, — произнес призрак с горечью в голосе. Он с отчаянием поглядел за крепостную стену.
— Я для тебя никогда не существовал.
— Что? Чем я заслужил подобный упрек?
— Ты должно быть шутишь. Все перечислить, или только десяток основных причин? Начнем с того, чего ты не сделал. В частности, ты не женился на моей матери.
Призрак приложил все усилия, чтобы выглядеть невинной жертвой.
— Так вот что тебя беспокоит, Чарли? Ну, я вряд ли первый мужчина в королевстве, который завел ребенка вне брака.
— Ты выгнал ее из замка. И угрожал смертью, если она еще хоть раз попадется тебе на глаза.
— Я это сделал по ее собственной инициативе. Чтобы не пошли слухи.
— Слухи! Ты при всех унизил ее! Назвал шлюхой и проституткой!
— Грязная ложь! Честно, Чарли, ты же знаешь, у короля всегда есть противники, готовые втоптать в грязь его репутацию. Тебе стоит хорошенько думать, прежде чем верить подобным историям. Где ты вообще набрался такой ерудны?
— От тебя. Когда ты напивался и начинал хвастаться перед дружками своими любовными похождениями.
— Хм, ладно, что поделать, если ты был такой прыткий и все слышал. Но я признал тебя как сына, не так ли? Тебя ведь зовут Принц Чарли, а?
— Ты чертовски хорошо знаешь, что это не официальный титул. Ты не признавал меня своим сыном до тех пор, пока все жители королевства не стали называть меня принцем Чарли, когда стало очевидно, что я твоя вылитая копия.
— Не уходи от темы, — сказал призрак, меняя тему разговора. — Ты сюда явился только для того, чтобы поныть о своем несчастном детстве? Я говорю тебе о том, что Паккарду и Грегори нельзя доверять. Они что-то задумали. Ты должен предупредить нового короля.
— Предупредить нового короля?
— Правильно. Скажи ему, чтобы был начеку. Кстати, кого они выбрали? Ричарда? Скорее всего именно его.
— Я тоже так думал, — ответил принц. — Но нет. Они предложили кое-кого другого.
— Готов поклясться, это Джейсон. Я не удивлен. Всегда считал его идиотом. Такой парень им как раз подходит.
— Ты так думаешь?
— О, да. Я знаю своих братьев, они обязательно выбрали бы тупого болвана, которым легко управлять. Вот почему ты должен действовать быстро. Сходи к тому безмозглому кретину, которого они посадили на трон, кто бы он ни был, и уговори прийти сюда, на крепостную стену, чтобы я мог рассказать ему о…
— Это я, — сказал Чарли.
— Мы все время говорим о тебе. Как я уже сказал, приведи этого дурака сюда, я должен с ним поговорить.
— Ты уже говоришь с этим дураком. Это я,
Призрак вытаращил глаза.
— Забавно. Почему ты?
— Спасибо за доверие, па. Позволь мне спросить кое о чем. Ты сказал, что был убит, пока спал в своей постели, верно?
— Верно.
— Кем-то, кто влил яд тебе в ухо. Пока ты спал, верно?
— Верно.
— Отлично. Но если ты спал, откуда ты можешь знать, кто отравил…
Призрак с презрением фыркнул.
— Я знаю, потому что… потому что… Я призрак, черт возьми. Призракам известны такие вещи.
— Исчерпывающий ответ. Что ж, призрак, ты сказал, что хотел. Теперь ты свободен. Не стоит больше измученной душе преследовать свидетелей твоей печальной кончины. Ты можешь продолжить путь в заоблачные вершины, куда все мы отправимся после смерти. И так далее, и тому подобное.
Призрак выглядел раздраженным до такой степени, как это умеют делать только привидения.
— Прекрасно. Один только бог ведает, что задумали Паки и Грег, но тебе я доверяю, Чарли. Я должен сообщить тебе еще нечто очень важное.
— Я не желаю это слушать. Чао, — принц повернулся, чтобы уйти.
— Ты слышал? Это важно.
— Уверен, что так оно и есть, поэтому и не хочу ничего слушать. Я знаю, как обычно поступают все привидения. Ты начнешь мне что-то говорить и как только дойдешь до самого главного, исчезнешь, или тебя прервет кто-нибудь, или провалишься, наконец, в ад, оставив меня решать неразрешимую загадку. Так что, забудь. У меня и так полно дел.
— Ты должен найти Тессалониуса.
— Я не слышу.
— Перестань дурачится. Убери руки от ушей. Я из кожи вон лез, чтобы несколько ночей подряд являться на эту стену, и все для того, чтобы сообщить тебе половину тайны? Начинай вести себя уже как король…
— Вообще-то, как принц-регент.
— Как принц-регент и слушай внимательно.
Призрак опять принял театральную позу. Чарли округлил глаза, однако, сел на парапет и принялся слушать.
Уничтоженье городу грозит Когда появится волшебный меч на свет— Опять не складно, — пробормотал принц.
Невиданная сила скрыта в королевстве том Но колдовство грозит огромным разрушеньем— Последняя строчка никуда не годится.
— Ты разбираешься в стихах, — похвалил призрак. — Это хорей.
Дядья твои хотят заполучить оружие И обратить на Ноиль его мощь Чья сила превратиться в пух и перья Как переваренный в горшочке кабачок— Достаточно, — взмолился Чарли. — Остановимся на этом. Ты хочешь сказать, что Тессалониус изобрел какое-то магическое оружие?