По дороге пряностей
Шрифт:
Глава 18
— Уважаемый господин Ин Чжао, — я поклонился с ровной спиной, ровно так же как и он мне, когда я наконец закончив с делами, объявился у китайца во дворце.
— Господин Витале, — он пригласил меня пройти с ним в гостевой зал, когда я попросил его после приветствий, обсудить дела.
— Слышал, вы произвели фурор на приёме Заморина, — тонко улыбнулся он, когда мы сели друг напротив друга и ожидали, когда слуги принесут чай и лёгкие закуски.
Я скривился.
— Лучше не
Он непонимающе покачал головой.
— Вашего поступка не понял никто, — он покачал головой, — но вера у всех разная, поэтому это просто приняли. У нас здесь мультинациональное содружество, все с пониманием относятся как к цвету кожи, так и вероисповеданию купцов, лишь бы это не затрагивало окружающих и не мешало торговле.
Нам наконец принесли чайники и я отогнал слугу, чтобы самому налить сначала хозяину дома, затем себе.
— И всё же очень странно видеть учтивые манеры от чужеземца, прибывшего с другого края света, — неожиданно признался он мне, когда я передал ему на двух руках фарфоровую пиалу.
— Учитель многому меня учил, я рад, что это пригодилось мне в путешествии, — скромно ответил я, — кстати, если вы упомянули его. Позвольте тогда спросить?
Он сделав глоток, поощрительно кивнул.
— При нашем знакомстве вы так удивились при звуках его имени, откуда вы можете его знать? Если он живёт в другой империи?
— Имя Чжан Юаньсу, весьма известно, — китаец хитро прищурился, — поэтому лично для меня странно, что вы так спокойно говорите о том, что были его учеником. Это один из самых знаменитых лекарей империи Цзинь, написавший книгу «Мешок жемчуга». Его услугами незазорно пользоваться даже императорам, именно поэтому я встречался с ним однажды, когда он прибыл ко дворцу моего кузена.
Подобные новости меня весьма удивили, нет, то что старик знал удивительно много для этого времени меня ещё тогда поразило, когда познакомился с ним, но то, что он оказывается знаменит — это было удивительно слушать.
— Он никогда не упоминал об этом, — честно признался я.
— Весьма на него похоже, — улыбнулся Ин Чжао, — он одевается и живёт весьма скромно.
Мы помолчали, допивая чай, который мне безумно понравился и только допив последнюю каплю, я вернул пиалу на стол, заговорив о делах.
— Я ознакомился с ценами на товары господин Ин Чжао, и хотел бы поинтересоваться, где их будет выгоднее купить? Здесь или у вас на родине?
Он дрогнул и нехотя признал.
— Думаю, что всё же в Линьань. Покрытие транспортных издержек, рисков и торговых пошлин, всё же имеет место быть.
— То есть вы тоже думаете, что нам лучше переговорить о товаре у вас на родине? — мягко подтолкнул его я, поскольку сильно хотел побывать в Китае. А имея с собой не последнего человека оттуда, хоть и находящегося в ссылке, это было бы осуществить значительно легче.
— Понимаете господин Витале, — осторожно начал он,
— Простите, что останавливаю вас уважаемый господин Ин Чжао, но если вы хотите сообщить мне о том, что были изгнаны из империи, то не трудитесь, «добрые» люди уже об этом позаботились.
Он покачал головой.
— Тогда вы должны понимать, что моё возвращение несёт определённые риски для меня и моей семьи.
— Даже с учётом моего подарка? — поинтересовался я, — вы ведь можете преподнести это, как знакомство императора Сун с первыми европейцами, которые ступили на его землю, да ещё и такими дарами.
Китаец задумался, поглаживая бородку.
— Есть ещё одна проблема господин Витале, — он поднял на меня взгляд, — боюсь, что вас не выпустят из порта.
— Это уже моя проблема господин Ин Чжао, — я склонил голову, — если вы принципиально не против моего предложения, мы можем обговорить день, когда выходим, и каждый получит то, чего он хочет. Вы же хотите вернуться?
Он снова замолчал, а я не мешал ему думать.
— Когда вы хотите отплыть? — наконец произнёс он.
— Через десять дней. Закончу с покупками специй и погрузкой, оставив лишь немного место под товар шёлка и фарфора, тем более, что много они и не займут.
— Тогда хорошо, через десять дней мой корабль будет ждать разрешения вашей проблемы с выходом из порта, — кивнул он, и продолжил, — могу я предложить вам какое-либо развлечение по вечерам, чтобы скрасить ожидание?
— Если честно уважаемый господин Ин Чжао, — поклонился я, — хотел бы попросить вас предоставить мне учителя, для изучения вашего родного языка, и если это будет возможно и местного. Вы всё же здесь многих и многое знаете, это я новичок.
Китайский купец сильно удивился.
— Вы хотите за десять дней познать то, на что у многих уходят годы?
— Конечно нет, — скромно ответил я, — только то, что смогу постичь.
Он задумчиво погладил бородку.
— Хорошо, завтра с утра займусь этим, чтобы подыскать вам достойных учителей.
— Буду весьма вам признателен, — я свистнул охрану и когда мне принесли одну из шкатулок, где лежали три зеркала, пододвинул её ему, — для закрепления наших торговых отношений, прошу принять от меня скромный дар.
Он не стал кривляться и отнекиваться, поскольку сам хотел обладать этими предметами, к тому же даром. Поэтому поблагодарив, он пожелал мне тихого вечера и спокойной ночи.
***
Ночью меня осторожно разбудил Марко, толкая в плечо.
— Господин Витале, проснитесь.
Я сонно открыл глаза, недовольно на него смотря, сквозь полусомкнутые веки.
— Чего тебе Марко! Поспать не даёшь.
— Начальник охраны дворца сидит под дверьми на коленях и о чём-то лопочет на своём, а кроме вас некому же перевести, — смутился он.