По дороге пряностей
Шрифт:
Он улыбнулся и закончив объяснение, расставил фигуры, походив первым. Я предоставив симбионту отдуваться, стал лишь двигать фигуры на доске по его подсказкам.
— Мат королю, — автоматически продублировал я слова от симбионта, и только после их произнесения понял, что натворил.
Император, как и вся его свита, вытаращились на доску, пытаясь увернуться от шаха, который я объявил ходом ранее. Но это было бесполезно, поскольку моя фигура советника заперла его короля надёжнее некуда.
Правитель поднял на меня взгляд, в котором смешалось всё: недоверие,
— Вы первый человек Витале, кто смог обыграть меня за последние пять лет, — радостно произнёс он, — я наконец-то счастлив!
— Правда? — удивился я, такой странной реакции. Обычно люди такого положения наоборот огорчались при поражении.
— Да! У меня и правда наконец появился достойный противник! Я так долго об этом мечтал!
— Хм, ну тогда я не против ещё одной партии, — я пожал плечами, — игра сложная, необычная и мне понравилась.
— Да! Согласен! — он радостно замахал руками, самостоятельно расставляя фигуры, — я так рад, поделиться этим чувством с вами!
***
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
— Мат королю.
Когда слуги стали заносить свечи, а я выиграв очередную партию, почувствовал себя зверски голодным, то посмотрев на императора, который от каждого проигрыша становился всё более счастливым и довольным, я понял, что конкретно попал. Чжао Ко оказался игроманом, а это значило, что отсюда я ещё очень долго не выйду. Тяжело вздохнув, мне ничего более не оставалось, как продолжать игру дальше.
***
Партии затянулись на целых три дня. Во время которых я лишь изредка успевал перехватывать еду, и опорожняться в приносимыми слугами горшки, а вот император, словно не ел вовсе. Его глаза к концу последнего дня лихорадочно блестели, руки дрожали, а румянец растёкся целиком от щёк к шее и лбу. Он хотел ещё и ещё, и остановить его было просто некому. Советники не открывали рот, а охрана лишь сменялась раз за разом, не вмешиваясь ни во что.
На моё счастье, организм потребовал своё, просто отключив ему сознание, и император рухнул на стол, заснув прямо с фигурой в руке. Я был в похожем состоянии, но только симбионт ещё поддерживал последние силы организма, поднимая уровень гормонов до состояния, когда я мог шевелить руками и ногами.
Поэтому опираясь на слуг, которые бросились мне помогать, я наконец смог покинуть башню, вернувшись к себе. Отмахиваясь от взволнованных офицеров, которые переволновались от моего отсутствия и едва не кидались на стражу, эти дни, требуя вернуть меня к ним. Я же, едва дополз до своей кровати и успел снять сапоги, затем сознание тотчас, словно ударили по выключателю, выключилось, погрузив меня в бессознательный и глубокий сон.
***
Сознание
— Пить и горшок, — сказал я. Один из них тут же умчался выполнять просьбу.
— Сеньор Витале, что произошло? Что случилось?
Когда я выполнил все утренние процедуры и более-менее пришёл в себя, отчаянно постоянно зевая, они наконец всерьёз принялись за мою полусонную тушку.
— Успокойтесь, — отмахнулся я от них, — в шахматы играли с императором.
— Три дня?! Да мы тут чуть на штурм дворца не пошли, когда вы и второй день не явились! Мы же ничего не понимаем, чего аборигены лопочут на своём! — возмутился старпом, — вы наш единственный переводчик и навигатор!
«Именно потому, — в голове мелькнула злорадная мысль, — чтобы вы об этом никогда не забывали!».
Лениво зевнув, я вернулся на кровать, всё так же сопровождаемый ими.
— Императору понравилась моя игра, ну и тут как-то закрутилось всё, завертелось, в общем стало не до чего.
— Сеньор Витале! — их возмущению не было предела, от моего безответственного поведения, но видя, что я больше похож на тушённый овощ, чем человека, они наконец отстали.
— Марко, сколько я проспал? — зевнул я, едва не вывернув себе челюсть.
— Второй день пошёл, — хмуро ответил он, — мы уже думали отравили вас или колдовство какое.
— Ин Чжао приходил? — поинтересовался я, перекатываясь с бока на бок, чтобы хоть как-то сбросить с себя сонливость.
— Этот, который с нами-то плыл? — старпом покивал головой, — обивает пороги, но толку-то, никто его внутрь дворца не пускает. Там у ворот охраны стало, жуть.
Нехотя поднявшись на ноги я кликнул слуг и когда те мгновенно появились, приказал оповестить Ин Чжао, что я могу с ним поговорить. Кланяясь до пола, те убежали выполнять приказ.
***
Когда купец появился, я уже обедал, поглощая со скоростью кухонного комбайна всё, что мне приносили. Собеседник был чем-то взволнован, поскольку у него тряслись руки.
— Что случилось уважаемый Ин Чжао? — я лениво махнул рукой, показывая, что не в состоянии подняться с места, а он может ко мне присоединиться, — что взволновало вас?
— Признайтесь господин Витале, что вы великий маг, — он покрутил головой, словно ожидая, что на его глазах произойдёт чудо.
— И близко нет, с чего у вас появились подобные мысли? — удивился я.
— Сегодня в полдень, на приёме императора, вам вручат золотую пайцзу, — ответил он, — уже все купцы знают об этом, поскольку с утра едва император проснулся, как тут же приказал издать указ и изготовить для вас личную пайцзу.
— Что она даёт? Это такая же, как та, что мне вручили на Каликуте? — заинтересовался я.