По следам Карабаира Кольцо старого шейха
Шрифт:
Временами это требовалб немалых усилий с его стороны в тех случаях, когда попадался достойный противник, и «обойти» его было еще заманчивее, еще интереснее.
Мазан Каражаев был весь, как на ладони.
— Вас устроит, если мы не будем вести протокола и, возможно, ограничимся сегодняшней беседой с вами? Разумеется, если вы ничего не скроете от нас...— Жунид не без умысла повел этот разговор по-русски. Во-первых, его должен был слышать Дараев, а, во-вторых, он по опыту знал, что человек, вынужденный отвечать не на родном языке, скорее может проговориться.
— Ай-ай,— запричитал Мазан.— Как скрывать, зачем скрывать? Ради аллаха, товарищ майор... Шайтан попутал, гражданин
— Вы можете называть меня, как хотите. Вас пока ни в чем не обвиняют.
Это незаметное, будто случайное «пока» не прошло мимо ушей бондаря, и он опять побледнел.
— Возьмите себя в руки и перестаньте нервничать,— жестко сказал Жунид.— Обещаете говорить правду?
— Обещаем! Сто раз! Аллахом клянусь, гражда... товарищ майор!..
— Хорошо. В таком случае скажите нам, давно ли вы знакомы с пожилым человеком, одетым в халат и феску? Вас видели в ним позавчера. Имени его я вам не назову, это преждевременно...— Жунид поймал в зеркале удивленный, осуждающий взгляд Дараева и незаметно моргнул ему. Шукаев отлично понимал, что «удочка», на которую он намеревался поймать Мазана, была заброшена так откровенно, так наивно, что крючок буквально торчал наружу. Именно на это он и рассчитывал. Но ответ бондаря даже для него явился полной неожиданностью. О такой удаче можно было только мечтать.
— Зачем тебе назвать? — испуганно залепетал Мазан, судорожно схватив Жунида за пуговицу пиджака.— Сам скажу, все сам,— он так торопился, видимо, боясь, как бы строгий майор не опередил его, что даже стал заикаться: — Пло-о-хой он человек, со-о-всем плохой! Как встретил его, сон нешел, спать не мог! Хапито Гумжачев ему фамилия!
Жунид с трудом удержался от восклицания.
— Это нам известно. Кто был с ним? Кто второй?
— Мустафа Зизарахов,— с такой же готовностью сказал Мазан.— Дрянь мужик, пропавший совсем без вина рука трясет .
— Давно знаете их?
— Один аул жили, соседи жили. Сколько? — он наморщил лоб, вспоминая.— Давддать год, может больше
— Как попал сюда Гумжачев? — вмешался Вадим Акимович.— Он имеет отношение к покушению на Кабдугова?
— Разве я знаю? — тотчас обернулся бондарь, отпуская пуговицу Жунида.— Клянусь, не знаю Мустафа привел Сахата дом просил показать.
Мазан Каражаев рассказал все. О том, как он лишился покоя, встретив в ауле Гумжачева в компании забулдыги Зизарахова, окончательно спившегося за последние годы. Мустафу знали многие: он не имел постоянной работы, жил подачками и случайными заработками, скитался,— видно, не прошла ему даром бурная молодость, едва не приведшая его на скамью подсудимых по делу разбойника Унарокова. Мазан, конечно, ничего не подозревал о старых грехах и связях Мустафы, но зато отлично понимал, что его бывший знакомец Хапито Гумжачев, по слухам получивший десять лет заключения, с ведома властей и с чистыми намерениями не мог ни с того, ни с сего появиться в Кале-же. Дотошность и требовательность, с какой Хапито расспрашивал бондаря даже о самых, казалось бы, незначительных подробностях жизни сыровара Кабдугова, наводила на размышления. Мазан, трусливый, робкий Мазан, безответность которого вошла в пословицу среди аульчан, был объят растерянностью и страхом Страх заставил его уволиться, заколотить досками окна в доме и уйти к геологам, подальше и от Хапито, и от родного гнезда.
Последней уступкой судьбе была выпивка, вдвоем с сыроваром, на которую Мазан пригласил Кабдугова по приказу Хапито. «Не задержишь его до полуночи — считай, что твоя песенка спета»,— пригрозил Гумжачев.
— Вы не предупредили Кабдугова? — с укором спросил Дараев.
— Я маленький человек,— взмолился бондарь.— Я боялся... Однако, сказал Сахату, что Хапито привязал коня в Калеже.
— Когда сказали?
— Вчера.
— Как он отнесся к этому?
— Белый стал. Злой стал. Ушел, вино не допил. Шукаев уже не сомневался, что догадка его верна покушение на сыровара — дело рук Хапито. Не простил старый бандит Сахату предательства в ауле Псидах.
Но почему сам потерпевший не назвал его имени?
Отпустив бондаря и сказав на буровой, чтобы к Каража-еву там относились по-прежнему, ибо допрашивался он как свидетель и ни в чем предосудительном не замешан, Шукаев велел шоферу ехать в Калеж, к дому Кабдугова. Зря он сразу не поступил так, как диктовало ему первое побуждение — напрасно отказался от обыска в доме Сахата.
В показаниях Каражаева была еще одна мелочь, которая в другое время, возможно, заинтересовала бы Жунида и Вадима, но сейчас, когда задание краевого начальства по делу об инкассаторе из Дербента нисколько вперед не подвинулось, им ничего не оставалось, как передать все районному следователю — и пусть разбирается. Касалось это махинаций Сахата с готовой продукцией, в которые он безуспешно пытался втянуть и бондаря.
Что ж, вполне вероятно. Кабдугов жил явно не по средствам.
Но не в этом суть. Главное было в другом. На свет божий выползали мрачные тени прошлого.
Хапито Гумжачев!
Обыск в доме сыровара они сделали поздно вечером, возвратившись из геологоразведки. В те времена не требовалось санкции прокурора [43] , и Жунид сэкономил время, не заезжая в райцентр.
В качестве понятых пригласили соседей Кабдугова — двух мужчин, отца и сына. Они чувствовали себя стесненно, жались в сторонке, изредка бросая виноватые взгляды на хозяйку дома.
Жена сыровара села в изножье кровати больной свекрови и до самого конца обыска не произнесла ни слова. Желтое, изможденное лицо ее взялось розоватыми пятнами, когда Арсен Сугуров открыл большой, окованный жестью сундук, стоявший в углу комнаты.
43
До 1972 года.
— Смотрите, Жунид Халидович!
Укладка была набита мануфактурой. Отрезы сукна, шелка, кашемира, целые штуки полотна, батиста и дорогих костюмных материалов, дефицитных в ту пору «бостона» и габардина.
Дараев непроизвольно присвистнул.
— Ничего себе! Магазин открывать можно!..
— Пересчитайте все и внесите в. протокол,— распорядился Жунид.— Нас это не интересует. Пусть РОМ занимается... Продолжай, Арсен.
Когда все комнаты были осмотрены и ничего, кроме довольно солидных запасов одежды, нескольких свернутых в рулоны ковров, помимо тех, что висели на стенах, обнаружить не удалось, Шукаев подошел к жене Кабдугова.
Старуха не спала и злыми глазами следила за каждым движением Жунида.
— Хозяйка,— обратился он к жене Сахата,— придется временно перенести больную на другую кровать. Или на диван.
— Нет! — высоким фальцетом выкрикнула она по-черкесски.— Нету такого закона — больную старуху обижать! Я жаловаться буду!
— Жалуйтесь. Но эту кровать вам придется освободить. Сцена предстояла неприятная. Шукаев это понимал и заранее испытывал нечто похожее на угрызения совести: у кабардинцев одно из самых сильных чувств, впитанных с молоком матери,— это уважение к старшим. А тут была немощная старуха. Но он пересилил себя и повторил: