Чтение онлайн

на главную

Жанры

По ту сторону занавеса
Шрифт:

Первое же письмо продолжило череду загадок. В отправленный из Скотланд-Ярда конверт был вложен лишь чистый лист бумаги.

– Ничего себе! – в один голос воскликнули все.

Глава 7. Болото неизвестности

Повертев конверт в пальцах, мисс Морроу с раздражением отбросила его в сторону. Мистер Кирк вообще не нашел слов, чтобы выразить свои эмоции, а лишь пожал плечами и принялся нервно расхаживать по комнате. Наконец тягостное молчание нарушил Чарли Чан.

– Как говорят китайские мудрецы, в дальней дороге не бывает легкой поклажи, – наставительно произнес он. – И чем труднее задача, тем почетнее ее решить. Посмотрим, что мы можем извлечь из этого чистого листа.

– И что же?

– Подобные шутки вовсе не в духе Скотланд-Ярда. Вероятно, кто-то выкрал письмо и заменил его этим листом. Не нужно к нему притрагиваться. На нем наверняка остались отпечатки пальцев.

– Как же я об этом позабыла?!

– Не будучи поклонником научных методов расследования, я все же признаю, что отпечатки пальцев способны рассказать очень о многом. Мистер Кирк, это письмо нужно спрятать под замок.

Заперев бумагу в одном из ящиков своего письменного стола, Барри Кирк отдал ключ китайцу:

– Пожалуйста, храните надежно.

– А сейчас я постараюсь выяснить, кого могла так заинтересовать корреспонденция сэра Фредерикса, – продолжил Чарли Чан и, внимательно осмотрев конверт, воскликнул: – Да, все так и есть! Письмо вскрыто с помощью пара.

– Интересно, чьих рук это дело? – удивился мистер Кирк. – Письма доставляет фирма «Кук и сыновья», там работает мистер Энбери.

– Значит, на конверте должны быть и его отпечатки, – сказал Чан.

Другие письма также подвергли осмотру, но там не нашлось ничего примечательного.

– Пока вы изучаете чистый лист бумаги, я пойду побеседовать с Глорией Гарленд, – объявила Джил Морроу. – Хотелось бы понять, почему жемчужина из ее бус очутилась под столом сэра Фредерикса…

– Давайте я вызову мисс Гарленд сюда, – предложил Кирк. – Звонок из полиции насторожит ее.

– Это было бы неплохо, но вы отвлекаетесь от своих обычных занятий.

– Самое желанное для меня занятие – это быть полезным вам так, как вы помогаете сержанту Чану.

В итоге Кирку удалось уговорить Джил, и мисс Гарленд, которой он позвонил, согласилась прийти. Все складывалось удачно, пока в гостиную не вошел дворецкий Парадиз, извещая о внезапном визите мистера Фланера.

– Мне надо кое-что осмотреть здесь, если вы ничего не имеете против, – заявил капитан с недовольным видом.

– Как я понимаю, вы уже поймали преступника? – невинным тоном поинтересовался китаец.

– Судя по хвалебным отзывам газетчиков, – поморщился Фланер, – вы уже не только разоблачили убийцу, но и самолично его арестовали, а на мою скромную долю остается лишь препроводить его в тюрьму.

– Я не впервые помогаю своим коллегам, и нередко все происходило именно так, как вы описываете.

– Да что вы? Репортеры и комара превратят в слона. Мисс Морроу, вы поговорили с Лили Бар?

– Разумеется, – ответила Джил и передала ему содержание своей беседы с девушкой.

– Нечего сказать, успешно, – издевательски заметил капитан. – Она врала вам от начала до конца. А вы и рады стараться верить. Чтобы девица плакала из-за сущих пустяков? Так, мне нужно присутствовать при вашей встрече с мисс Гарленд, иначе вы опять все испортите. Никаких возражений! – грозно добавил он и вышел из комнаты, громко топая и с силой захлопывая за собой дверь.

– Пустая бутылка издает больше шума, чем наполненная, – глубокомысленно произнес китаец.

– Я предлагаю спуститься в кабинет и подождать там мисс Гарленд, – вмешался Кирк, передавая Чарли Чану пачку собранных покойным мистером Фредериксом газетных вырезок об исчезновении женщин в разные годы.

Китаец принялся их просматривать с видом философского терпения. Но не успел он углубиться в свое занятие, как в сопровождении секретаря появилась Глория Гарленд. При дневном свете она выглядела не такой молодой и красивой, как вчера вечером при искусственном освещении.

– Мисс Морроу, мистер Чан, вы тоже здесь! – обрадовалась она. – Я никак не приду в себя после вчерашнего происшествия. Мистер Брук был таким милым и приятным джентльменом! Кому он помешал?

– Давайте позовем капитана Фланера, – тяжко вздохнула Джил.

Чан заглянул в соседнюю комнату и увидел там рыдающую Лили Бар и красного от гнева Фланера. Услышав, что его зовут, тот последовал за сержантом, на прощание посулив девушке, что они еще встретятся при менее приятных обстоятельствах.

– У вас настоящий талант заставить женщину плакать, – иронично произнес китаец. – Только вот зачем? По-моему, наше расследование от этого не продвигается.

– С этой плаксой нечего церемониться – она сама во всем виновата! Ставлю сто долларов, даже двести: она и есть Ева Дюран.

– Многие из моих соотечественников тоже любят биться об заклад и проводить время за азартными играми, – ответил китаец. – Но я предпочитаю избегать ненужного риска, невзирая на то, идет ли речь о большой либо маленькой сумме. Как говорят древние китайские мудрецы, кости и мацзян [1] приводят в дом долги.

1

Мацзян – традиционная китайская азартная игра. – Примеч. ред.

Когда все собрались в кабинете, капитан повел себя так же сурово и грубо, как и начал. Он нелюбезно представился мисс Гарленд, а затем бесцеремонно поинтересовался:

– Гарленд – это ваша настоящая фамилия?

– Меня знают под ней уже много лет, – ответила немного растерявшаяся актриса. – Это псевдоним, в артистической среде так принято.

– Иными словами, вы присвоили себе чужую фамилию, – произнес капитан таким обличительным тоном, будто перед ним сидел отъявленный бандит. – И почему же именно Гарленд, позвольте осведомиться?

Популярные книги

Внешники такие разные

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники такие разные

Искатель боли

Злобин Михаил
3. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
6.85
рейтинг книги
Искатель боли

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Верь мне

Тодорова Елена
8. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Верь мне

Крепость надежды

Михайлов Дем Алексеевич
1. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Крепость надежды

Хочу тебя любить

Тодорова Елена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Хочу тебя любить

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Последний попаданец 12: финал часть 2

Зубов Константин
12. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 12: финал часть 2

Люби меня

Тодорова Елена
7. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Люби меня

Измена. Я отомщу тебе, предатель

Вин Аманда
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.75
рейтинг книги
Измена. Я отомщу тебе, предатель

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1