Чтение онлайн

на главную

Жанры

По ту сторону занавеса
Шрифт:

– Жалкое зрелище представляет человек, распростившийся с друзьями и тут же к ним вернувшийся! – произнес, потупясь, китаец.

Мисс Морроу радостно жала ему свободную руку, восклицая:

– Ах нет, не жалкое, чудесное зрелище! Какой вы замечательный, мистер Чан! Какой вы хороший! Ведь вы решили нам помочь?

Чарли Чан кивнул:

– Я стану помогать вам, милая мисс Морроу, в меру моих ограниченных возможностей до самого конца, каким бы он ни был.

Тут на верхней палубе «Мауи» оркестр грянул «ALOHA»! Эту самую трогательную прощальную мелодию. Ее незабываемые звуки покрыли

поднявшийся прощальный гул, последние слова напутствий и пожеланий, рыдания и смеха. В воздухе замелькали длинные полосы разноцветного серпантина и платки в руках отъезжающих и провожающих. Чарли Чан со слезами на глазах наблюдал за этой прощальной суетой. Полоса воды между пароходом и причалом все расширялась, провожающие перемещались по набережной вслед за пароходом, продолжая отчаянно размахивать платочками и шляпами. И опять бедный китайский детектив испустил душераздирающий вздох.

– Бедный маленький Барри, – произнес он. – Как бы мальчик обрадовался отцу! Наверняка капитан Флэннери не станет так радоваться при моем появлении. Ну да ничего не поделаешь, едем. Не стоит терять время.

ГЛАВА VI

И снова в гостях детектив

Барри Кирк забросил чемоданчик Чана в багажник своей машины, и опять все трое забрались на одно сиденье. Круто развернувшись, машина вырвалась с пристани на залитую солнцем аллею, ведущую к аэропорту.

– Вам наверняка интересно узнать, почему я вернулся? – спросил Чарли Чан молодых людей.

Девушка пожала плечами.

– Главное – вы вернулись, а остальное уже неважно.

– И тем не менее я вынужден со стыдом признаться в своем грехе, – упорствовал китаец. – В последнее время мне так много пришлось общаться с американцами, что и я заразился от них главной болезнью – любопытством. Именно на корабле произошло нечто, во всей полноте раскрывшее мне самому эту мою слабость.

– Что же произошло на корабле? – с любопытством воскликнула Джун Морроу.

– Весьма примечательная вещь. Наверняка вы помните, что во время нашего прощания – во всяком случае, я был уверен, что прощания, – я упомянул о китайце по имени Ли Гунг. И посоветовал непременно обратить на него внимание. И вот выяснилось, что это стало невозможным.

– Невозможным? Почему же?

– Потому что упомянутый Ли Гунг отправлялся из Сан-Франциско именно на моем пароходе. На «Мауи».

Широко раскрыв глаза, мисс Морроу повторила:

– Ли Гунг на «Мауи». Что бы это означало?

– Именно этот вопрос и должен нас интересовать. Ведь есть еще одно обстоятельство, достойное внимания. Ли Гунг не просто находится на «Мауи», отправиться на пароходе подальше от берегов Америки его заставил один наш общий знакомый.

И Чарли Чан коротко рассказал о том, чему стал свидетелем на корабле. Молодые люди молчали, переваривая услышанное. Первым отозвался Барри Кирк.

– Итак, уехать его заставил полковник Битэм. Что ж, меня это совсем не удивляет.

Помощник прокурора была другого мнения.

– Трудно поверить в такое! Полковник не может быть замешан в преступлении. Замечательный человек…

– Замечательный, – не спорил Чарли Чан, – но при этом какая непреклонность

и просто железная воля! Вы видели его глаза? Холодные и блестящие, как глаза тигра, не знающего ни жалости, ни сострадания. И если кто-то встанет у него на пути к намеченной цели, этому человеку – горе!

– Не согласна с вами, – упорствовала мисс Морроу. – Твердость и целеустремленность могут служить благородной цели. И тем не менее жаль, что я не знала о Ли Гунге, надо было бы его допросить. Раз представился случай…

Сержант Чан пожал плечами.

– Поздно. Случай удаляется от нас, так сказать, на всех парусах.

– Почему же поздно? – высказал свое мнение Барри Кирк. – Ведь можно…

– …допросить его в Гонолулу, – закончила мысль юристка. Сейчас же свяжусь с тамошней полицией.

Сержант Чан покачал головой.

– Я бы не советовал, – сказал он. – Все равно ничего из этого не получится. Поверьте, я очень хорошо знаю китайцев и уверен: допрос ни к чему не приведет, кроме одного: полковник Битэм будет знать, что мы…

– …у него на хвосте, – закончил Барри.

– Что-то в таком духе я и хотел сказать, – улыбнулся китаец. – И признаюсь, мне становится не по себе при одной мысли об этом. Полковник очень умен, проследить за ним было бы нелегко даже при условии, что он не догадывается о слежке. А уж если станет остерегаться полиции…

– … дохлый номер! – припечатал Барри Кирк.

– Так что же вы советуете делать? – спросила девушка.

– Пока следить за Ли Гунгом так, чтобы он ни о чем не догадывался. Если же попытается скрыться из Гонолулу – схватить, но только в случае крайней необходимости. Позволить ему до поры до времени спокойно просидеть в укрытии, подобно тому как спокойно висит летом в шкафу зимнее пальто.

И, обратившись к Барри Кирку, китайский детектив поинтересовался:

– Вы везете меня обратно в гостиницу «Стюарт»?

– Ни в коем случае! – улыбнулся молодой человек. – С гостиницами, считайте, покончили. Раз уж вы, мистер Чан, любезно согласились подключиться к расследованию нашей тайны, полагаю, лучшим местом для вашего пребывания в городе является Кирк-хаус, где и совершено преступление. Вы согласны?

– Очень мило с вашей стороны, – растроганно поблагодарила девушка.

– Эгоистично, – поправил ее миллионер. – В моем доме на верхотуре очень пусто и одиноко, и если там будет хоть одна живая душа, то вот это с ее стороны мило. Ах, мне там так одиноко, но почему-то никто этого не понимает… Ну да ладно, серьезно, мистер Чан, вы сделаете для меня большое одолжение, если развеете мое одиночество. А жить будете в комнате, где жил сэр Фредерик.

– Весьма тронут, – тепло отозвался Чарли Чан. – А поскольку не в моих силах достойно отблагодарить вас за такую доброту, то я и пытаться не стану.

– Сначала давайте заедем в прокуратуру, – попросила мисс Морроу. – Мне бы хотелось познакомить господина прокурора с мистером Чаном. Нам надо с самого начала действовать сообща.

– Куда прикажете, – согласился Барри Кирк и свернул на Маркет-стрит, чтобы выехать на Кирни. Он остался ждать в машине, когда помощник прокурора и сержант полиции Чан отправились знакомиться с окружным прокурором.

Поделиться:
Популярные книги

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Real-Rpg. Еретик

Жгулёв Пётр Николаевич
2. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Real-Rpg. Еретик

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Бездомыш. Предземье

Рымин Андрей Олегович
3. К Вершине
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Бездомыш. Предземье

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Игра топа

Вяч Павел
1. Игра топа
Фантастика:
фэнтези
6.86
рейтинг книги
Игра топа