По ту сторону занавеса
Шрифт:
Не выдержав, капитан Флэннери шагнул вперед и даже открыл рот, собираясь вывести свидетельницу на чистую воду. Мисс Морроу жестом удержала его от этого.
– Минутку, капитан. – И, обернувшись к актрисе, произнесла официальным голосом: – Как помощник прокурора, предупреждаю вас, что ответ на этот вопрос должен быть правдивым, это и в ваших интересах, мисс Гарленд.
Актриса перестала улыбаться, на ее лице промелькнула тревога.
– Почему вы предполагаете, что я могу сказать неправду? Уверяю вас, что я…
– Что вы лжете! – не выдержал
В ответ на вопросительный взгляд актрисы, мисс Морроу сочла нужным пояснить:
– Когда вы вчера вечером поднимались в квартиру мистера Кирка, у вас порвалась связка бус. В гостиную вы внесли жемчужины в ладонях. Где именно разорвалось ожерелье?
– На лестнице… на лестнице, ведущей вверх с двадцать первого этажа.
– Вы собрали все жемчужины?
– Да, все, по крайней мере, так мне кажется. Точно не скажу, я не помню, сколько их должно быть. Наверное, излишне говорить, что жемчуг искусственный, иначе я бы знала, сколько у меня жемчужин. К сожалению, у меня нет возможности приобрести настоящее жемчужное ожерелье.
Развязав мешочек, мисс Морроу достала из него жемчужную бусину.
– Вы узнаете ее, мисс Гарленд?
– Да… ну конечно же, эта жемчужина из моего ожерелья. Большое спасибо! Где же вы ее нашли?
– Мы нашли ее под столом вот в этой комнате, – с расстановкой ответила помощник прокурора.
Краска бросилась в лицо актрисе, но она молчала, в комнате повисла напряженная тишина. Нарушила ее мисс Морроу.
– Полагаю, вы должны изменить тактику, мисс Гарленд. Следует сказать нам правду.
– Вы наверняка правы. Мне очень не хотелось оказаться причастной к этому делу, для актрисы такая реклама опасна, она может одним махом погубить ее репутацию, ну да что поделаешь? Впрочем, как вы сейчас сами убедитесь, в данном случае моя роль чрезвычайно незначительна.
– Значит, в действительности нитка ваших бус разорвалась здесь, в этом кабинете, когда вы пришли поговорить с сэром Фредериком?
– Да, это так. Бусы зацепились за край письменного стола, когда я встала, собираясь уходить.
– Лучше будет, если вы начнете свой рассказ с того момента, как вы пришли в этой кабинет! – рявкнул капитан Флэннери.
– Да, разумеется. И учтите, заявив, что я до этой встречи никогда не видела сэра Фредерика, я сказала чистую правду. До вчерашнего дня я и в самом деле не встречалась с ним. Итак, поднявшись на этот этаж, я вышла из лифта и направилась к лестнице, как вдруг дверь этого кабинета распахнулась, и какой-то мужчина шагнул мне навстречу. «Вы мисс Гарленд, не так ли?» – спросил он. Я кивнула, тогда мужчина представился, назвавшись Фредериком Брусом, гостем мистера Кирка, и сказал, что хотел бы сказать мне пару слов наедине до того, как мы официально встретимся наверху…
– Продолжайте, мы внимательно слушаем вас, – подбодрила мисс Морроу явно взволнованную актрису. – Вас не удивило такое предложение?
– Конечно же, я была удивлена, не ожидая ничего подобного,
– Вот и вы приступайте! – снова не выдержал капитан полиции. – Что ходить вокруг да около? Так в чем же было дело?
– В том, что ему хотелось расспросить меня…
– О чем же, черт возьми?!
Словно подстегнутая кнутом, актриса выговорила одним духом:
– Он хотел спросить, могла ли я опознать одну женщину, исчезнувшую много лет назад. Женщину, которая однажды ночью далеко отсюда просто-напросто исчезла бесследно, и с тех пор ее никто никогда не видел.
Сказанное явно произвело впечатление на присутствующих. Чарли Чан неслышно подошел поближе к актрисе, Барри Кирк не сводил с нее глаз, даже суровый капитан замер в молчании.
– Понятно, – сказала мисс Морроу. – А почему сэр Фредерик думал, что вы сумеете опознать исчезнувшую женщину?
– Поскольку она была моей лучшей подругой, – спокойно ответила актриса. – И потому что я была последним человеком, который видел ее в ту роковую ночь, когда она бесследно исчезла.
– Значит, – подхватила помощник прокурора, – вы тоже принимали участие в пикнике пятнадцать лет назад в Пешаваре?
Мисс Гарленд вскинула на нее широко раскрытые удивленные глаза.
– Пешавар, сказали вы? Это, кажется, в Индии? Да я никогда в жизни не была в Индии!
Надо признать, актриса умела производить впечатление на слушателей своими репликами. На сей раз они просто остолбенели, переваривая неожиданную информацию. Оправившись, капитан полиции загремел:
– Последний раз предупреждаю, вы обязаны говорить правду!
– Так я и говорю правду, – возразила актриса.
– Вот и нет! Женщина, о которой спрашивал вас сэр Фредерик, это Эва Дюран. И она исчезла пятнадцать лет назад во время пикника в Пешаваре. Хватит нам морочить голову!
– Простите, капитан, – деликатно вмешался Чарли Чан. – С вашей стороны опрометчиво столь резко реагировать на слова свидетельницы. Минутку, сейчас все разъяснится.
Взяв со стола газетные вырезки, китаец просмотрел их и обратился к актрисе:
– Где произошло исчезновение вашей подруги?
– В Ницце, – еще ничего не понимая, ответила актриса.
– Ницца? Какая еще Ницца? – крикнул капитан Флэннери. – Где это?
Свидетельница немедленно удовлетворила его любопытство.
– Ницца – это город на французской Ривьере. Известный всему миру курорт. Видимо, загруженность по службе не дает вам возможности покидать Новый свет, – сладким голоском пропела актриса.