По велению судьбы
Шрифт:
Она прошла в спальню, положила обручальное кольцо в красивую коробочку и, вернувшись в гостиную, ходила из угла в угол до тех пор, пока в дверь не постучали.
– Послушай, я знаю, что виноват, – выпалил Чарльз с порога, едва Элен открыла ему.
Она хотела тут же сунуть ему коробку с кольцом и захлопнуть дверь перед его носом, но не успела – Чарльз протиснулся в комнату. Элен закрыла дверь и повернулась к нему лицом.
– Не думаю, что смогу теперь верить тебе.
– Да нет же, можешь! – Он схватил ее за руку. – У каждого бывают минуты слабости. Но я теперь знаю, чем мне это грозит. И никогда больше не
Похоже было, что он говорил искренне, а мольба в его взгляде выглядела подлинной. Элен почувствовала, что колеблется.
Внезапно он нахмурился.
– Но я, по крайней мере, держу свои похождения в секрете, а ты свои демонстрируешь по национальному каналу. Я не снимаю с себя вины, но почему тебе понадобилось мстить мне с таким мерзким типом?
Элен вызывающе выпрямилась.
– Между нами ничего не было. И Питер вовсе не мерзкий тип.
– Прекрасно. Ну тогда хам. Я считал, что у тебя более утонченный вкус. Человек живет в обществе волка и выглядит как дикарь. Я, конечно, понимаю, почему тебе было не до разговоров. – В голосе Чарльза зазвучали обвинительные нотки. – Но если бы ты со мной позволила себе такое, ничего не случилось бы.
– Между нами ничего не было, – повторила Элен.
Но Чарльз явно не верил ей.
– Твои родители сказали, что ты поехала навестить знакомого. И давно ты с ним знакома?
Элен уловила в его глазах ревнивый блеск, и это доставило ей мимолетное удовольствие.
– Я солгала родителям, когда позвонила в первый раз, чтобы они не беспокоились. Питера Уитли я впервые встретила в воскресенье вечером. Он спас меня, когда я замерзала в машине, но воспринял мое появление в своей жизни как досадную помеху.
Лицо Чарльза несколько расслабилось.
– Значит, у тебя в самом деле ничего такого с ним не было?
Элен снова отчетливо вспомнила ночной инцидент.
– Ничего, о чем стоило бы говорить.
Чарльз насупился.
– Я так и думал. Он приставал к тебе!
– Ничего подобного. Мы с ним не нашли общего языка. – И, решив, что довольно она уже оправдывалась, Элен прибавила едко: – Не то что вы с Дженет.
Лицо Чарльза приняло виноватое выражение.
– Клянусь, ничего подобного больше не повторится. – Он взъерошил себе волосы. – Послушай, мы оба вели себя глупо. – Но, увидев, что в ее глазах вспыхнул опасный огонек, поспешно добавил: – Главным образом, конечно, я. Но нельзя допустить, чтобы это встало между нами.
Элен едва не поддалась желанию простить его. Чарльз выглядел сейчас как побитая собака. Но перед ее мысленным взором опять всплыла картина той памятной субботней ночи.
– Я не могу стать женой человека, который не внушает мне доверия.
И, взяв со стола коробочку с кольцом, она протянула ее Чарльзу. Тот испуганно отпрянул.
– Нет! Я не верю, что между нами все кончено. Оставь кольцо у себя. Можешь не носить его, если не хочешь, но дай мне только возможность доказать, что я смогу быть тебе хорошим мужем.
Элен растерянно молчала. Чарльз снова шагнул к ней и погладил ее по щеке.
– Любовь не умирает так быстро. Я знаю, что все еще дорог тебе. Иначе ты бы так не расстраивалась. Я намерен снова завоевать тебя.
И прежде чем она успела ответить, он вышел. Элен устало вздохнула. Быть может, следует простить его? Девушка поднесла
Чтобы простить его, потребуется немало времени…
Неожиданно дверь отворилась, Чарльз просунул голову в щель и улыбнулся озорной улыбкой.
– Да, кстати. Я сказал своим родителям… словом, человека в хижине я выдал за твоего двоюродного брата. Все у нас на работе тоже так считают. Не мог же я позволить, чтобы из-за меня пострадала твоя репутация. Во всем, что случилось, я виню одного себя.
И, заговорщицки подмигнув, снова исчез.
Элен повертела в руках коробочку и понесла ее назад в спальню, вспоминая, в какой восторг пришла от этого подарка. Она открыла коробочку и, глядя на кольцо, попыталась снова пережить ту радость. Но вместо этого почувствовала только горечь обманутых надежд.
Громкий стук заставил девушку вздрогнуть. Элен вернулась в прихожую. На сей раз в дверях стоял посыльный с огромным букетом розовых роз. На карточке значилось: «Я люблю тебя и хочу начать все с самого начала, если это нужно для того, чтобы вернуть тебя. С любовью, Чарльз».
Она вспомнила, что их роман начался именно с букета розовых роз. И в тот раз они тоже были присланы, чтобы испросить прощение. Будучи вице-директором «Такер инкорпорейтед», Чарльз отвечал за соответствие качества продукции уровню, который устраивал потребителя. В то утро он вызвал ее в свой кабинет и пропесочил за хронические неполадки в одном из автоматических рычагов, из-за чего не была выполнена в срок программа. Но оказалось, что она тут вовсе ни при чем. Чарльз послал ей домой розы, а потом явился сам вместе с поставщиком из ресторана, который устроил им изысканный ужин со свечами.
На глаза Элен навернулись слезы. Чарльз покорил ее с невероятной быстротой. Она воображала, что они – идеальная пара. И находила его совершенным.
– Безгрешных людей не бывает, – с упреком напомнила она себе. Как могла она быть такой наивной дурочкой? Элен вдохнула сладкий аромат роз. А что, если она судит Чарльза слишком строго? Он-то готов был охотно простить ее… И девушка вспомнила мамины слова о том, что удачный брак строится на прощении и компромиссе.
Питер постучался в дверь высокого кирпичного дома, принадлежавшего профессору Яну Кокрану. Специальностью профессора была археология, предмет, который Питер находил не только увлекательным, но и полезным для своей работы. В бытность студентом он одолевал профессора расспросами о маршрутах, которые проделывали древние люди в поисках не только пищи и убежища, но также руд и поделочных камней, которые ими высоко ценились. Их долгие дискуссии перешли в близкую дружбу.
Ян – седой, изящный и очень подвижный для своих семидесяти с лишним лет – встретил бывшего ученика радостным смехом и крепкими объятиями.
– А вы, мой друг, являете собой приятное зрелище. Заходите, заходите. Я как раз затопил камин и варю кофе.
– Почту за честь, – откликнулся Питер, следуя за хозяином в гостиную.
– А теперь объясните, в чем, собственно говоря, дело. Вы сказали, что вам требуется предлог, чтобы приехать в Бостон. – В глазах Яна светилось живое любопытство. – Надеюсь, здесь замешана женщина. Нельзя же, чтобы из-за одного неудачного опыта вы остались обделенным на всю жизнь.