По воле северных богов
Шрифт:
Глава 9
Тир, следуя за квадратной фигурой сэра Энтони Роктона, выскользнула из подземного хода в теплую звездную ночь юго-восточной Англии. Вдохнув полной грудью, чтобы освободить легкие от затхлой сырости подземелья, она внимательно осмотрелась — вокруг было спокойно, и восемь человек один за другим скрылись в зелени леса.
Они были уже на полпути к бухте, где стояла ладья, когда чуть правее замерцали отблески костра. Гаррик, умевший двигаться в лесу практически
— Господь благоволит к нам! Неужели сэр Хьюго наконец-то вернулся домой?
— Вряд ли. Он не стал бы останавливаться на ночлег здесь, если через полчаса мог бы быть дома, — возразил один из викингов — светловолосый гигант Сигурд Вилобородый.
Его заплетенная в две длинные косы борода отбрасывала рогатую тень в неверном свете луны, и сэр Энтони, косясь на нее, который раз ловил себя на том, что рука его вздымается, чтобы совершить крестное знамение.
— Они могли обнаружить осаду, — возразила Тир.
— Как бы то ни было, я пойду и узнаю, кто это, — решил сэр Энтони.
— Я с вами, — Гай Клермон придвинулся ближе.
— Хорошо, — решила Тир. — А мы подстрахуем вас на всякий случай.
Англичане двинулись в сторону костра, а норманны, следуя указанию своей госпожи, начали обходить поляну с флангов, чтобы заключить ее в кольцо. Когда рыцари выбрались из кустарника на свет, их уже ждали — в руках крестоносцев сверкала сталь, а слуги натянули длинные луки. Все на мгновение замерли, но тут сэр Энтони шагнул вперед, радостно восклицая.
— Я знал, что это вы, сэр Хьюго. Я так и думал!
— Энтони Роктон? Что ты делаешь ночью в лесу, старый пьяница? — низкий веселый голос глухо прозвучал из-под вороненого шлема, украшенного длинным черным пером.
Потом рыцарь снял его, и взорам прибывших открылось дочерна загорелое лицо, резкие, пожалуй даже суровые черты которого сейчас смягчались радостной улыбкой.
— Вот уж не думал, что первый, кого я увижу из своих, будешь ты!
Мужчины обнялись.
— Но объясни, что происходит у стен моего дома и представь, наконец, твоего спутника.
— Собственно, мы знакомы, — сэр Гай шагнул вперед, ближе к свету. — Я имел честь быть высаженным вами из седла на турнире в Шелби три с половиной года назад.
Черноволосый гигант весело усмехнулся в ответ.
— Когда на голове эта жестянка, — Хью тряхнул зажатым в руке шлемом, — трудно потом узнать человека в лицо… Но я помню вас, сэр Гай Клермон. Вы были достойным соперником.
— Благодарю, — молодой человек, пытаясь скрыть удовольствие, поклонился.
— А вот мои спутники — сэр Рольф Дарем, сэр Саймон Торн, сэр Ирвин Леруа, сэр Ричард Кройдон. Ну,
— Э… Собственно не совсем, — помявшись, промолвил Роктон.
— То есть?
— Мы не были уверены… В общем, здесь еще шесть человек.
— Ну, так зовите их!
— Да-да. Только… Хочу сказать — как бы они ни выглядели, это друзья. По крайней мере, сейчас…
— Очень много предисловий, сэр Энтони, — хмурясь, промолвил Хьюго Гилфорд, и сразу его до сих пор добродушное лицо сделалось суровым и жестким.
— Они необходимы, — проговорил Гай, сложил руки рупором и крикнул что-то.
Хью вздернул брови, услышав незнакомую речь в устах молодого англичанина. Каково же было его изумление, когда в ответ на этот призыв по периметру поляны раздвинулись кусты, и с разных сторон к костру шагнули пять огромных викингов в кольчугах и с боевыми топорами. Рука Гилфорда сама собой потянулась к рукояти меча, но тут пальцы Клермона сжали его запястье.
— Это не враги, — еще раз напомнил он.
— С каких это пор норманны стали друзьями нам?
— С сегодняшнего вечера, — произнес веселый голос откуда-то сверху.
Крестоносец вскочил и, подняв глаза, удивленно увидел, как с ветви мощного дуба, которая простиралась прямо над их головами, легко спрыгнул гибкий юноша и остановился, скрестив на груди обнаженные руки, украшенные витыми браслетами.
Мгновение спустя крестоносец уже смеялся, запрокинув черноволосую голову.
— Как ты туда попал, паренек? Я не слышал ни звука, — и, обернувшись к Роктону, продолжил, сверкая веселыми серо-стальными глазами. — Еще какие-нибудь сюрпризы есть, сэр Энтони?
— Если не считать того, что замок осаждают люди графа Мейнского, то, пожалуй, все.
— Как это могло случиться? — садясь у огня и жестом приглашая сесть остальных, спросил Гилфорд.
— Вас слишком долго не было дома. Леди Реджину, — Роктон метнул быстрый взгляд на Тир, — э… похитили…
— Что-о? — взревел Хьюго, порываясь вновь вскочить.
— Она уже дома, — протянув в успокаивающем жесте обе руки, поспешил добавить пожилой рыцарь.
— И кто был тот мерзавец, который…
— Я.
Короткое слово упало, словно камень в дождевую лужу. Крестоносец не поверил своим ушам, когда услышал это дерзкое признание, произнесенное негромким будничным голосом.
— Мне убить тебя сразу, мальчишка, или дать объясниться?
— Можно попробовать и так, и так. Ваша сестра говорит, вам нет равных на ристалище. Это будет интересно…
Стальные глаза рыцаря окунулись в серебро ответного взгляда Тир. Девушка увидела в них новую волну смеха. Крестоносец все больше нравился ей, и норвежка позволила себе рассмотреть воина внимательней.