По воле случая. Том 5
Шрифт:
— Взамен мы сможем общаться на любом расстоянии и ты всегда сможешь ко мне переместиться.
— Быть всегда рядом, о чем еще Ката может мечтать?
Том тяжело вздохнул: вот ведь ярая фанатка на его голову. Но однако приятно, черт возьми.
— Что ж, тогда пошли, — коснувшись ее плеча и медальона, перенес их под ту самую сакуру в токийском парке. — Уверена?
— Конечно, Хозяин, — лукаво блеснув глазками, закивала Ката.
— Раз так… Мастер, подсобишь?
— Мы собрались здесь, чтобы соединить два любящих сердца! — не заставил себя ждать Кейташи, появляясь над
Усмехнувшись при виде едва не прыгающей от восторга Каты и утомленного кивка Тома, Мастер молча развел руки. С его ладоней сорвались два ярких огонька, и, покружившись секунду в воздухе, растворились в телах Тома и Каты.
— Можете поцеловать нев… Всё-всё, молчу. Душнила.
Отведя от него взгляд, Том сосредоточился на собственных ощущениях. Об этом плетении он читал еще в детстве, но сам никогда не пробовал. Это ведь нормально, что он испытывает такую слабость и… вожделение?
— Хе-хе, похоже, ты кое-что запамятовал, ученик, — не скрывая ухмылки, проихнес тихо наблюдающий Мастер, уловив немой вопрос во взгляде Тома. — Помимо прочего, стороны Контракта должны заботиться о нуждах друг друга. Вы будете чувствовать отголоски боли, страданий и других сильных эмоций друг друга. А женщины-минотавры, как ты успел заметить, довольно прямолинейны относительно некоторых своих… потребностей. Смекаешь?
— Сказать об этом раньше ты, разумеется, не мог? — неподдельно возмутился Том, запоздало осознавая, о чем именно говорит коварный призрак.
— Кто я такой, чтобы мешать вашему счастью? — расплылся в довольной ухмылке Кейташи и испарился. — Я проверил: она хорошая девочка, не переживай. На жизненном пути не часто встретишь настолько чистую и преданную всем сердцем душу.
Том же, покосившись на довольную, словно обожравшийся сметаны кот и лучащуюся обожанием Кату, тяжело вздохнул.
— Вряд ли девчонкам это понравится… — простонал парень, прикладываясь в звучном фейспалме.
Глава 23
После ухода Тома в кабинете воцарилась гробовая тишина.
— Это просто абсурд… — неверяще прошептала Агнесс.
— Можно сказать, легко отделались, — горько усмехнулся Мэтью.
— Легко?! Ты в своем уме вообще?! Какого черта вы трое согласились на магический контракт? — вызверилась женщина, яростно оглядывая компаньонов.
— Так чего ж молчала, если у тебя были другие идеи, как разгрести оставленное тобой же и твоей командой дерьмо? — неожиданно взорвался Альфонсо, дергая пухлой щекой в нервном тике.
— Спокойно, господа, спокойно, — примиряюще произнес Тауриэль. — Предлагаю для начала снизить градус беседы.
— Предлагаешь, Эвинс? — скрипнула зубами Агнесс. — Твой… студент только что в наглую отжал себе часть наших акций! Шантажом заставил подписать гребанный контракт! И после этого ты решил поиграть в кота Леопольда? Думаешь, я не знаю, каков ты на самом деле? Сидишь тут, улыбаешься, притворяешься добряком, а на самом деле…
— Агнесс! — встревоженно дернулся Мэтью.
— Нет-нет, дай ей закончить, — мягко улыбнулся Тауриэль. — Так каков я на самом деле?
— Сам знаешь, — резко сдала назад женщина, не понимая, что на нее нашло и с испугом косясь на пляшущие в глазах древнего существа зеленые искры. — Почему ты не остановил его? Почему не образумил?
— А должен был? Все высказанные мистером Абелем претензии более чем оправданны. Мне всё равно, кто именно призвал Сфинкса и как вы поступили с той бедной девочкой — это в любом случае ваша ошибка. Если на территории моей Академии учитель, не приведи Древо, ненароком убьет студента во время тренировки, как думаешь, кто будет отвечать перед семьей погибшего? С кого будет спрос? Вы главные на этом мероприятии, надзор за безопасностью — ваша основная и главнейшая цель. И без разницы, какие фамилии носят участники ваших Турниров.
— Но это же в любом случае перебор! — в глубине души осознавая правоту эльфа, упрямо мотнула головой Агнесс. — Акции…
— Будь на то воля мистера Абеля — и уже сегодня от репутации Турнира не осталось бы и камня на камне, и он был бы полностью в своем праве. Вам исключительно повезло, что парень сумел пережить встречу со Сфинксом, и что на него наткнулся именно он. Попробуй представить последствия, попади на второй уровень не Томас, а, к примеру, сын госпожи Линк…
Четверка организаторов синхронно вздрогнула и поежилась.
— За все ошибки неизбежно наступает расплата. По мне, так он поступил даже излишне благородно, установив в Контракте ограничения для себя. Вы отделались жалкими десятью процентами акций, и после этого еще смеете от меня что-то требовать? — искры в глазах Тауриэля вспыхнули ярче, на стенах комнаты заплясали пугающие смутные тени. — Урезонить его? Я предупреждал вас, что поддержу требования парня, так что будь добра, Агнесс, оставь свои жалкие стенания при себе.
Вновь воцарилась тишина.
— Кхм. Как и сказал уважаемый господин Тауриэль, — осторожно начал Мэтью. — В свете всего произошедшего требования мистера Абеля выглядят вполне разумно…
— Контракт уже заключен, так поздно ныть, — устало вздохнул Альфонсо. — К тому же, парень поставил для себя жесткие условия. Несмотря на всю его уникальность, далеко не факт, что ему удастся победить в Турнире. Так что не стоит паниковать и считать раньше времени убытки. Всё, что нам сейчас остается — это наблюдать и ждать развития событий.
— А мне кажется, что нам это будет только на пользу, — лукаво улыбнулась Жюли. — Я совсем не против отдать Томасу часть своей доли, думаю, нам нужен такой человек как он. Вы представьте, какое внимание будет приковано к следующему Турниру!
— Вертихвостка драная, — прошипела под нос взбешенная Агнесс.
— Ты что-то сказала, госпожа Бианчи?
— Не обращай внимания, в последнее время мне нездоровится.
— Тебе бы таблеточек каких пропить, — демонстративно заботливо произнесла Жюли. — Заодно и для успокоения подбери, а то лишние нервы — лишние морщины.