Побег из гарема
Шрифт:
В момент наивысшего наслаждения тело Бриттани откликнулось на его пылающее, словно огонь, желание. Тихий стон сорвался с губ Бриттани, когда Торн зажег, а потом утолил ее жажду.
Тела их остывали, сердцебиение замедлялось, между тем как сумерки накрывали коттедж своим тенистым покрывалом. Прохладный ветерок шевелил занавески на окне, остужал разгоряченную кожу.
– Я хочу заботиться о тебе и быть для тебя надежной защитой и опорой. Считаю, что это мой долг.
– Почему ты сейчас говоришь об этом,
– Я не рассказывал тебе о том, что происходило в Вашингтоне. К сожалению, тебе все еще грозит опасность со стороны турков. Лучше, если поменьше людей будут знать, что ты живешь в Стоддард-Хилле.
– Торн, я не удивлюсь, если ваше правительство захочет передать меня турецкому правительству, то есть султану Селиму. Это возможно?
Он был поражен ее сообразительностью, но подумал, что лучше пока не говорить всей правды.
– Турецкое правительство не диктует Вашингтону, что делать.
Она села, на лице ее было написано смятение.
– Почему ты говоришь загадками, Торн? Поверь, я не упаду в обморок при первых признаках опасности.
Он расстроено взъерошил рукой волосы.
– Ну, если ты настаиваешь, меня попросили отправить тебя назад в Турцию.
– И все же ты решил этого не делать?
– Разумеется, нет. Ты же моя жена. Я предвидел, что может произойти нечто подобное, и это одна из причин, почему я женился на тебе.
Она встала с кровати и натянула платье через голову.
– Значит, это настоящая причина, по которой ты женился на мне?
– Есть и другие.
– Похоже, ты снова оказался втянутым в окружающие меня интриги, Торн. У тебя свои проблемы, и тебе ни к чему было взваливать на себя еще и мои.
Он улыбнулся:
– Я оказался втянут в твои трудности еще до того, как мы встретились. Если ты помнишь, я еще даже в глаза не видел тебя, когда турецкий флот дал залп.
Взгляд ее был загнанным.
– Значит, ты женился на мне, чтобы не дать мне попасть в лапы султана? Поэтому, Торн?
Он спустил ноги с края кровати и натянул бриджи.
– А почему ты пошла за меня, Бриттани? – ответил он вопросом на вопрос.
Она покачала головой, в глазах застыла печаль.
– Наверное, мы оба немного поторопились, решив пожениться. Если б я попросила родных отца, уверена, они бы замолвили за меня слово, и я могла бы остаться в стране под их защитой.
– Может быть, – согласился он. – Но если б я снова оказался перед таким выбором, то поступил бы точно так же. На размышления не было времени.
– Я не дала тебе ничего, Торн, тогда как ты пожертвовал ради меня своей свободой.
Его голубые глаза потемнели.
– Я рад, что узнал тебя, Бриттани Стоддард. Из-за чего бы это ни случилось и к чему бы ни привело, наши с тобой жизни переплелись.
Она гордо вскинула голову и выдавила улыбку.
– Сомневаюсь, что тебе доставило удовольствие быть из-за меня не в ладах с правительством.
Он окинул взглядом ее лицо.
– Но я ведь был вознагражден.
Печаль тяжким грузом легла ей на сердце. Для Торна женитьба на ней была ошибкой. С каждым днем она все больше и больше зависит от него. «Если это любовь, то почему же тогда так больно? – спрашивала она себя. – Почему его слова разрывают мне сердце?»
Она отвернулась от него, чтобы он не прочел в ее глазах боль и обиду.
– Быть твоей женой – самая тяжелая задача, с которой мне когда-либо приходилось справляться. Будь у меня выбор, не уверена, что снова согласилась бы выйти за тебя.
Он подошел сзади, но не прикоснулся к ней.
– Я знаю, что жизнь в Стоддард-Хилле не может быть для тебя приятной. Мне известно, с какой мстительной злобой относится к тебе Вильгельмина. А с тех пор как отец заболел, для плантации наступили тяжелые времена. В домашнем хозяйстве порядка нет, поля не обрабатываются. С моей стороны было ошибкой втянуть тебя в свои беды.
Она повернулась и посмотрела на него округлившимися глазами.
– Я знаю, что Стоддард-Хилл однажды снова расцветет, а злоба твоей мачехи меня не слишком задевает, но кое-какие ее намеки не дают мне покоя.
Его взгляд сделался настороженным.
– Какие, например?
– Она утверждала, что это из-за нее тебе пришлось уехать из Стоддард-Хилла.
Он вздохнул и посмотрел на сад за окном.
– В этом она права.
Бриттани опустила глаза, отказываясь верить, что Торн мог возжелать отцовскую жену.
– Еще она почти в открытую говорит, что вы с ней… были любовниками. – Она подняла на него глаза, чувствуя себя скверно оттого, что подвергает сомнению честь Торна.
Он устало вздохнул, взял ее за руку и повел к кровати. Усадил ее, подтащил стул и сел напротив.
– То, что я тебе сейчас открою, я не рассказывал ни одной живой душе. Я нахожу все это отвратительным, но понимаю, что должен быть с тобой откровенным.
Она решительно замотала головой. Ей было стыдно, что она опустилась до того, что сует нос в дела Торна. Ведь все это было задолго до того, как она вошла в его жизнь.
– Ты ничего мне не должен, Торн. Храни свои секреты, а я буду хранить свои.
Он улыбнулся одним уголком рта.
– У тебя они есть?
Она, не мигая, встретилась с его взглядом.
– Думаю, да.
Он долго и пристально смотрел на нее, прежде чем заговорить:
– И, тем не менее, я тебе расскажу. Я покинул Стоддард-Хилл потому, что мой отец подумал, что я соблазнил его жену.
Лицо Бриттани побелело, пока она ждала, чтобы Торн заверил ее, что не делал ничего подобного.