Поцелуй из прошлого
Шрифт:
Может быть, Майк прав и она действительно не повзрослела. Может быть, она потеряла его навсегда, отказавшись признать, что любит его, что любила его все эти годы – безответно и беззаветно, не позволяя другому мужчине завоевать ее сердце. Но дело в том, что точно такие же чувства испытывала и Алана… Майк рос единственным ребенком, и ему никогда не понять, что связывает сестер.
Когда на двери звякнул колокольчик. Бет отложила стекло и пошла встречать раннего гостя.
Около прилавка стоял Коулби Хаксфорд, вид у него был зловещий.
– Привет, Бет.
– Коулби… – Бет кивнула,
– Все в порядке. – Он поставил на прилавок «дипломат», открыл его и достал аудиоплейер. – Я принес кое-что, что может вас заинтересовать. – Коулби нажал кнопку воспроизведения.
Бет сразу узнала голоса на пленке – Хаксфорд и миссис Экстром. Несколько дней назад Бет сама порекомендовала Коулби узнать мнение этой женщины о стеклорезе, который та в числе первых покупателей приобрела для своего сына-подростка.
«Выходит, ваш сын порезал руку, пользуясь стеклорезом Найтингейла, и поэтому не получил стипендию как лучший игрок бейсбольной команды колледжа?»
«Ну, он не мог как следует подавать мяч, а мне говорили, что среди зрителей было несколько представителей профессиональных команд. Но ведь я ничего не знаю наверняка, понимаете?»
– Это просто курам на смех! – взорвалась Бет. – Я уверена, что парень поранился куском стекла и не стал ничего объяснять мамочке. Стеклорез совершенно безопасен.
Коулби нажал другую кнопку.
– Бет, мне удалось убедить миссис Экстром, и сегодня она переговорит со своим адвокатом о возбуждении против вас иска. Она намерена получить компенсацию за причиненный здоровью ребенка ущерб. Вам придется потратить кругленькую сумму на судебные издержки, я уже не говорю о том, какие скверные слухи пойдут о вашем предприятии.
Бет уставилась на него, отлично сознавая, куда он клонит. Любых разговоров о подмоченной репутации фирмы будет достаточно, чтобы разорить и ее, и Эрни.
– Вы слизняк, Коулби! Вам просто хочется отомстить мне.
– Господи помилуй, что вы! Но я мог бы кое-что предложить вам. Если вы уступите патент моей фирме на условиях, о которых я говорил с самого начала, мы взяли бы все издержки по этому щекотливому делу на себя.
– Я докажу, что вы своими вопросами спровоцировали миссис Экстром сделать подобное заявление.
– Бет, наверное, вы не заметили, как я только что стер запись. Бе нет. – Хаксфорд бросил плейер в «дипломат» и захлопнул его. – Если вам вдруг захочется увидеться со мной, вы найдете меня в семейном отеле Уорренов. На вашем месте я не стал бы откладывать дело в долгий ящик. – Он направился к выходу.
– Коулби, мне необходимо извиниться. Он выжидательно обернулся.
– Рад это слышать.
– Минуту назад я назвала вас слизняком. Он едва заметно улыбнулся.
– И вы хотите извиниться?
– Да. Я хочу извиниться перед всеми слизняками на свете за то, что нанесла им незаслуженное оскорбление, сравнив вас с ними. А теперь вон из моего магазина!
Его лицо исказил гнев.
– Бет, вы пожалеете об этом, когда дело дойдет до подписания контракта. Предупреждаю вас, пощады не будет.
– Я никогда не подпишу
Задняя дверь с шумом распахнулась.
– Бетти, вот и я! – раздался знакомый голос. – Блудная сестра вернулась – так что можешь заколоть тучного тельца!
Майк знал, что пожалеет о стычке с Бет, и оказался прав. К полудню, закончив инструктаж двух новых рабочих, он уже чувствовал себя последним идиотом.
Единственным оправданием ему могло послужить лишь недавно сделанное открытие. Он безумно, страстно влюблен в Бет. Хотя, с другой стороны, какое это оправдание? Обидеть женщину, которую так любишь… Интуиция подсказывала ему, что Алане надо сказать правду сразу же. Однако Бет знает сестру намного лучше, чем он. Пожалуй, если он не хочет окончательно поссориться с Бет, пусть она сама выбирает подходящее время для объяснения с сестрой.
Благодаря помощи двух работников, в углу мастерской вскоре накопилось столько коробок с готовыми стеклорезами, что можно было подумать и о доставке их в магазин Бет. Майк хотел было позвонить ей, но затем решил появиться без предупреждения.
Бет не очень-то хотелось пить пиво в одиннадцать часов утра после почти бессонной ночи, однако Алана была в отличном настроении и уговорила ее. Они сидели за маленьким столиком в мастерской, перемывая косточки Коулби Хаксфорду.
– Как, ты говоришь, фамилия той покупательницы? – переспросила Алана. Она была одета в обычном для нее стиле – шорты цвета хаки, белая майка-безрукавка и высокие ботинки. Выгоревшие светло-русые волосы были схвачены кожаной заколкой. После целого лета, проведенного на свежем воздухе, Алана выглядела великолепно.
– Экстром, – ответила Бет. Алана отпила пива и помахала бутылкой.
– В прошлом году я сопровождала это семейство в поход к водопадам.
– Вот как? Это может все осложнить. Если они выиграют иск против меня, им, наверное, покажется, что в том походе они обгорели, и они захотят взыскать с тебя компенсацию за то, что подвергаются теперь большей опасности заболеть раком кожи.
– Сомневаюсь. И вот почему. Их парень баловался наркотиками. Нет, ничего серьезного, он только покуривал травку, но родители страшно волновались, что он связался со скверной компанией. Тот поход всей семьей оказал на него благотворное влияние. – Алана допила пиво. – Не хочу быть нескромной, но это моя личная заслуга. Понимаешь, я пообещала ему, что, если он бросит эту пакость, я возьму его с собой в мою первую экспедицию по Амазонке.
Амазонка… Бет почувствовала легкое головокружение, едва мысли ее обратились к Майку и прошлой ночи.
– Эй, ты в порядке? – Алана наклонилась к сестре и дотронулась до ее руки. – Может, ты права и не надо было тебе пить пиво?
Бет выпрямилась и сжала пальцы сестры.
– Нет, все хорошо. Ну что же, поздравляю с педагогическим успехом. Я и не знала, что твои походы могут быть столь благотворными для подрастающего поколения.
– Да уж, я вполне могу работать консультантом по семейным проблемам. Мне кажется, нам следует переговорить с миссис Экстром и ее сыном.