Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Поцелуй куртизанки
Шрифт:

Бывало ли вообще когда-нибудь такое, чтобы поцелуй оставлял ее чувства равнодушными? У Мии упало сердце: она вдруг поняла, что все до одного предшествующие поцелуи были прозаичными. Они ее не трогали. Но этот… Может, куртизанки так и относятся к поцелуям — остаются равнодушными? Может быть, но все равно поцелуи должны иметь какое-то значение. Потому что каждый означает взнос в банк. От этой мысли Мне стало немного не по себе. Она решила, что для того, чтобы отвлечься, ей необходимо небольшое приключение. Она встала, подобрала юбки выше колен и, неся туфли в руках, осторожно

ступила в воду, па камни, уложенные для переправы. Вода оказалась холодной, но приятно холодной. Суверенностью, на которую у нее вообще-то не было права, Мия перешла на другой берег. Там она отпустила юбки и наклонилась, чтобы обуться. Она решила, что поднимется на гребень холма и посмотрит, что там, дальше.

— Мия! Вернитесь, это уже не Сэндлтон!

Она повернулась к Дэвиду.

— Но здесь мне некого заражать. Если я кого-нибудь увижу, прибегу обратно.

— Вернитесь сейчас же!

— Нет.

Повелительный тон лорда Дэвида очень раздражал Мию. Она снова пропела:

— Не-ет.

— Послушайте меня, это небезопасно!

Лорд Дэвид уже почти перешел на другой берег, даже не разувшись. Один раз он поскользнулся и выругался, выбираясь из воды.

Небезопасно? Мия остановилась. Пейзаж выглядел идиллически, как и другие холмистые места, мимо которых они проезжали. Холмы поднимались и опускались, деревья и кусты проплывали мимо в нескончаемом параде. Она пошла дальше, но медленнее. Лорд Дэвид догнал ее, когда до вершины холма и вида, который с него откроется, оставалось несколько ярдов. Он схватил Мию за руку и потянул обратно к реке.

— Это земля Джаспера Дилбера. Этот берег ручья принадлежит ему, и он охраняет его с ружьем и собаками. Собаки у него очень злые. Пойдем обратно.

— Хорошо, хорошо. — Он так крепко сжимал ее руку, что у нее начали неметь пальцы. — Но, Дэвид, много ли шансов, что он окажется где-то поблизости?

— Шансы очень даже велики, поскольку он знает, что в Сэндлтоне сейчас кто-то живет. Вы должны были видеть его утром, когда ловили рыбу.

— Он старый? Я видела, как какой-то старик проходил пару раз по другому берегу, но я на него лишь мельком взглянула, потому что была занята Брюсом.

В эту самую минуту она вдруг услышала собачий лай и совершенно точно — звук ружейного выстрела. Эхо от выстрела разнеслось по всей маленькой лощине, а пуля ударила в дерево футах в десяти от того места, где они стояли.

— Проклятие!

Мия и без ругательств лорда Дэвида поняла, что у них неприятности, Причем источник этих неприятностей приближается очень быстро. Она посмотрела в ту сторону, откуда прозвучал выстрел, и увидела того же самого старика. Он остановился, чтобы перезарядить ружье, но его собак ничто не задерживало, и они мчались к Мие и Дэвиду. Черные псы были не слишком велики, но их небольшой размер с лихвой компенсировали злобный оскал и неистовый лай. Казалось, они не могли дождаться, когда вцепятся в горло.

Мия схватила несколько камней, одновременно с этим лорд Дэвид сорвал с себя плащ и обмотал вокруг руки.

— Дилбер, отзовите их! — вскричал лорд Дэвид. — А не то я пущу

в ход нож.

Дилбер встрепенулся и резко поднял голову. Лорд Дэвид показал ему нож.

«Лорд Дэвид ходит с ножом. По своей собственной земле».

Эта мысль пронеслась в голове Мии наряду с дюжиной других, более практичных. Если она будет швырять в собак камни, это их отпугнет или разозлит еще сильнее? Можно ли их вообще разозлить сильнее, или они и так уже злы дальше некуда? Могут ли собаки заражаться оспой? Во что они вцепятся, в ее руки или в горло? Если побежать к реке, последуют ли они за ней? Смогут ли они с Дэвидом перейти реку быстрее, чем собаки? Что лучше — умереть от оспы или быть растерзанной собаками?

— Держитесь у меня за спиной и ведите нас обоих к воде, — прошептал лорд Дэвид.

От его указания в голове у Мии прояснилось, и она послушалась. Она почти тянула его за собой и, как могла, старалась, чтобы он ни в коем случае не споткнулся. Она доверила ему защиту, а сама внимательно смотрела под ноги. Собаки были уже в каких-нибудь пяти ярдах от них, когда Дилбер резко свистнул и остановил их. Эта команда не означала, что собаки вернутся назад к хозяину, но по крайней мере у Мии и Дэвида появилось больше шансов достичь реки раньше, чем до них доберутся псы.

— Моя гостья перешла реку по ошибке. Больше она этого не сделает.

Они дошли до берега. Под взглядом Дилбера Дэвид повернулся к Мие.

— Переходите ручей. Как только вы будете в безопасности, я тоже перейду.

Как далеко она должна зайти, чтобы быть в безопасности? Мия не хотела отвлекать Дэвида вопросами. В обратную сторону она перешла ручей гораздо быстрее, чем переходила до этого, в этот раз она даже не почувствовала холода от воды. И только ступив на берег, Мия обнаружила, что забыла снять туфли.

Еще до того как Дэвид последовал за ней, Дилбер снова свистнул, на этот раз по-другому, и собаки рванулись вперед. Мия завизжала. Собаки прыгнули на Дэвида и вцепились в его руку, на которую он до этого намотал плащ. Мия бросила в собак камень и поспешила через ручей обратно. Она бросила столько камней, сколько смогла найти, один попал в лорда Дэвида, но остальные отвлекли собак, и он смог перейти через ручей прежде, чем они напали бы снова.

Когда у Мии кончились боеприпасы, она остановилась, чтобы собрать еще камней. Собаки помчались к воде. Но Дилбер снова свистнул. Мия с Дэвидом не успели еще понять, последуют ли собаки за ними на другой берег, как животные повиновались хозяину и прекратили преследование. Яростный лай продолжался.

Как только лорд Дэвид ступил на сухую землю, Мия схватила его за руку.

— Вы ранены?

— Сначала скроемся из поля его зрения! — выпалил он, запыхавшись, и схватил Мию за руку.

Они побежали по тропинке на лужайку. Наконец, после еще одного выстрела со стороны Дилбера и еще одного свистка собакам, лай прекратился, и стало тихо. Их приключение закончилось.

Оба упали на колени на траву.

— Вы ранены? Они вас укусили?

— Нет, они изрядно порвали ткань, но не добрались до тела.

Поделиться:
Популярные книги

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Сумеречный стрелок

Карелин Сергей Витальевич
1. Сумеречный стрелок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок

Мимик нового Мира 6

Северный Лис
5. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 6

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Кровь на эполетах

Дроздов Анатолий Федорович
3. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
7.60
рейтинг книги
Кровь на эполетах

Лорд Системы 4

Токсик Саша
4. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 4

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Горничная для тирана

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Горничная для тирана

Купидон с топором

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.67
рейтинг книги
Купидон с топором

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Мимик нового Мира 12

Северный Лис
11. Мимик!
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 12

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2

Рождение победителя

Каменистый Артем
3. Девятый
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
9.07
рейтинг книги
Рождение победителя