Поцелуй отмщения
Шрифт:
Оборотень необычный. Это Коналл МакЛеннан из стаи МакЛеннан, спутник Теи Квинн, которая когда-то была фейри.
Что происходило?
Фионн взлетел на стену и легко перепрыгнул её, чары покалывали кожу при этом.
Коналл напрягся, даже не вздрогнул от появления Фионна, и нахмурился.
— Я знал, что тут магия.
Возмущённый, спешащий и встревоженный, Фионн пошёл к упрямо стоящему на месте волку.
— Что ты тут забыл? Где Роза?
— Где Тея? — рявкнул он. — Я шёл по её следу
Фионн замер, тревога росла.
— Ты встретил Блэквудов?
Коналл заметно насторожился.
— Нет.
— Что ты тут делаешь, Коналл?
Он прищурил ледяные серые глаза.
— Откуда ты меня знаешь? — Он напрягся от осознания. — Ты — фейри.
— Я Фионн.
— Мор?
Фионн мысленно выругался. Все на планете теперь знали, кто он?
— Давай пропустим часть с вопросами, откуда мы друг друга знаем. Почему ты тут, и где Тея?
— Мы шли за Блэквудами. Остановились в деревне на десять миль севернее. Когда я проснулся утром, Теи не было. Она должна быть тут. Её запах тут.
— Но разве он заканчивается тут?
Коналл вдохнул, закрыл глаза на миг, ветер поднялся вокруг. Затем открыл глаза, в них пылала ярость.
— Они отогнали меня магией.
— Успешно?
— Капля магии не помешает мне отследить мою спутницу. Или убить козлов, которые похитили её.
— Хорошо. Потому что я иду с тобой. Думаю, где мы найдём Тею, там будет и Роза.
Волк снова понюхал воздух и помрачнел.
— Я ощущаю другого оборотня. Блэквуды пришли не одни.
Фионн задумался.
— Наверное. Они вряд ли смогли бы застать Розу врасплох.
— Кто эта Роза?
Даже зная то, что знал о Коналле МакЛеннане и его паре, Фионн удивил себя, сказав:
— Она такая, какой была Тея. За ней охотятся Блэквуды.
Коналл обдумал это и прорычал:
— Твою мать.
— Ты должен понимать, что Лейтон Блэквуд не поверит, что Тея всегда была волчицей. Наверное, потому и забрали её.
Волк с тревогой нахмурился.
— Она ранена. Я нашёл её кровь.
Фионн давно знал, что Коналл мог отследить любого, и спросил:
— Как это работает? Твоя способность?
— Обычно, когда у меня есть запах, я инстинктивно знаю, куда идти. Но чары на Тее… словно сбивают компас. Я ощущаю её, но что-то сбивает меня с тропы.
— Теперь ты это знаешь, сосредоточься.
Коналл зарычал, упёр руки в бока и отвернулся от Фионна, пока боролся с чарами.
— Есть что-то?
— Что-то не так. — Коналл хмуро оглянулся. — Всё как-то неправильно.
Фионн спросил с растущими подозрениями:
— У тебя теперь есть мой запах?
— Да.
— Я спрячусь, и ты попытаешься меня найти.
— У меня нет времени на игры, фейри.
— Это проверка, волк. Они могли заколдовать не Тею.
Коналл
Фионн кивнул на стену.
— Пересеки её.
Волк посмотрел туда.
— За стеной обрыв и море.
— Да? — Фионн перепрыгнул её. Коналл удивлённо отпрянул. Удивление длилось миг, а потом он бросился через стену. Он разглядывал лес перед собой, лишь немного дёрнув губами.
Фионн перенёсся в лес, волк выругался от его исчезновения.
Он ждал.
Ждал, сколько позволяло терпение, при том, что Роза могла быть в руках Блэквудов. Коналл шёл по лесу, кипя яростью. Фионн перенёсся к нему. Коналл повернулся к Фионну, скалясь.
— Что эти мудаки со мной сделали?
Они заколдовали Коналла. Не Тею. Не дав волку сообразить, Фионн схватил его за шиворот и понёсся по лесу к прудам фейри. Там бросил волка, весящего сто двадцать два килограмма, словно тот не тяжелее упаковки муки. Он надеялся, что МакЛеннан умел плавать. Плеск тела, рухнувшего в больший пруд, потрясал. Он погрузился, а затем всплыл, тёмные волосы убрала назад вода, ледяной взгляд обещал отмщение. Он двигался неестественно быстро в воде.
— Пока ты не убил меня, дай объяснить. — Фионн указал на пруды. — Это пруды фейри. — Коналл легко выбрался, вода стекала с его тела, и повернулся к Фионну, обещая взглядом смерть. — Они смывают чары. Попробуй теперь отыскать Тею.
Хоть мышца дёргалась на челюсти, Коналл вдохнул и напряжённо кивнул. Через две секунды он взбодрился, и Фионн ощутил облегчение.
— Я знаю, где она.
Фионн вытащил резинку.
— Это запах Розы. Если ты ошибёшься, сможем отследить её с этим.
Волк нахмурился.
— Почему ты не использовал это сразу?
— Потому что, если Роза и Тея не вместе, тебе нужна способность, отыскать свою пару.
— И я должен поверить, что ты помог мне по доброте душевной, фейри?
Раздражение кипело под кожей Фионна.
— Роза — моя пара. Так что я понимаю, что для тебя значит потерять Тею. И её с Теей нужно защищать. Блэквудам нельзя открывать врата. Я потратил пару минут охоты на Розу, чтобы запасной план сработал, так что вперёд.
Коналл разглядывал его миг, а потом кивнул и махнул на лес.
— Сюда. — Перед тем, как побежать на волчьей скорости, он бросил через плечо: — Я тебе не запасной план, фейри.
Фионн решил, что, если бы не переживал безумно, ему понравился бы шотландец.
«Роза, — подумал Фионн, стараясь не бежать быстрее Коналла. — Я иду за тобой, mo'chro'i».
— Роза. Роза!
Голос не умолкал. Он тянул Розу из тёмного ада.
— Роза, проснись!