Поцелуй отмщения
Шрифт:
Она передумала?
Королева фейри ухмыльнулась, словно читала его мысли.
— Не ты, Фионн. Я никогда не наврежу тебе так. Есть другие способы сломать тебя.
Его сердце билось ужасно быстро, словно знало то, что не знал он. Перчатка появилась на ладони Лира, а потом в ладони появился серебристый кинжал.
Брэйтем.
Кинжал Фионна из чистого железа. Тот, которым
Что происходило?
Анья махнула ладонью, и Роза оказалась в комнате, обнажённая, на коленях перед Лиром. Капитан потянул её за волосы ладонью без перчатки, она закричала, и Фионн бросился к ней.
— Нет уж. — Лир, дразня, прижал кинжал к горлу Розы. Железо коснулось её кожи, она зашипела от боли, слёзы наполнили глаза.
— Мудак! — Фионн устремился к Розе, но Анья преградила путь.
Он пытался оттолкнуть её, но она сдерживала его силой фейри, смеялась от растущей паники.
Фионн толкал, бил кулаками, но она легко уклонялась, не давая ему добраться до Розы, а Лир резал её тело снова и снова железным кинжалом. А потом его ладонь опустилась на пуговицы кожаных штанов, он жестоко смотрел на Фионна.
— Я порву её, а потом убью, и ты будешь смотреть на это.
Бессилие обжигало, было горячим камнем в горле Фионна, пока он смотрел на Розу.
Слезы лились из её глаз, она прошептала ему:
— Не смотри, mo'chro'i. Не смотри.
Фионн, тяжело дыша, поднялся с кровати, и ощутил реальность. С этим пришло огромное облегчение.
Роза в порядке. Это был просто сон.
Его ладонь дрожала, он убрал волосы с лица и упёрся локтями в колени.
Проклятье.
Сон ощущался как настоящий.
Ему нужно найти Розу, понять, что она жива и невредима. Это желание было сильным. А ещё желание держать её в своих объятиях, всё ещё хватаясь за необходимость отомстить. Ощутить вкус. Хоть прикоснуться.
Чтобы забрать хоть что-то с собой перед тем, как его поглотит тьма.
Глава 30
Библиотека в замке не была эпичным архивом в несколько уровней, как в мультфильмах Диснея. Единственной комнатой с высоким потолком в замке был главный зал. Хоть библиотека больше многих других комнат, она не была огромной. И стремянка была прицеплена к полкам, чтобы было проще достать до высоких полок.
Роза считала это крутым, хотя могла магией снять любую книгу с полки.
Стоя посреди комнаты, согнув локти и подняв ладони, Роза так и сделала.
«Романы».
Она радостно улыбнулась, когда книги полетели к ней с полок. Не впервые
Она бережно опустила книги на пол у ног. Читая названия, Роза поняла, что многие романы были средневековыми — историями рыцарей, благородства и героических поступков. Копия «Смерть Артура» сэра Томаса Мэлори; «Кентерберийские рассказы» Джефри Чосера. Роза сморщила нос. Она искала нечто менее мрачное. Наконец, она нашла первое издание «Джейн Эйр». Не простое чтиво, но Роза знала, что там был счастливый конец. Она сжала книгу, взмахнула ладонью, и другие вернулись на свои места на полках.
Дрожь пробежала по спине, покалывало вокруг рёбер и груди. Прижимая «Джейн Эйр» к себе, Роза повернулась, зная, что Фионн был на пороге.
Он стоял там и смотрел на неё. Пристально и сосредоточенно.
Роза поёжилась, желудок сделал сальто, усиливая предвкушение.
В чём дело?
— Фионн?
Он размеренными шагами, но с беспокойным выражением лица прошёл в комнату. Мудрый взгляд зелёных глаз блуждал по её телу, а затем впился в её глаза, и от жара в нём Роза не могла дышать.
— Мне нужно кое-что сказать, — сообщил Фионн.
Снова ощутив покалывание. Роза кивнула, во рту пересохло.
— Что бы ни случилось… мне нужно, чтобы ты знала, что я давно не ощущал себя человеком. Я даже радовался этому, мне нужна была простота цели без сложных эмоций. Цель и месть — всё, что мне требовалось. Остальное не интересовало. — Он помрачнел от чего-то, что было сильнее простого желания. — До тебя, Роза. Ты делаешь меня человеком больше, чем я ощущал, когда был им.
Боль, которая жила в Розе с момента, как поняла, что испытывала глубокие сложные чувства к Фионну, расцвела так, что ничему другому не осталось места. Она давила на лёгкие, мешая дышать. И только Фионн мог вдохнуть в них воздух.
— Фионн, — прошептала она.
— Твои глаза, — хрипло сказал он. — Они золотые.
Роза не успела ответить, Фионн пронёсся по комнате. Она ощутила его ладони на талии, а потом он прижал её к стене. Книга выпала из руки на ковер, несколько книг слетело со стены.
Фионн склонил голову, стискивая её талию. Его глаза тоже были золотыми.
— Скажи, что ты хочешь этого, — пылко прошептал он в её губы. — Мне нужно слышать слова.
И понимание причины превратило горячую похоть в ней в нечто большее. Она любила его.
Даже зная, что он разобьёт ей сердце, Роза держалась за надежду. И она ответила, все чувства к нему пылали в ней.
— Я хочу тебя.
Слова едва покинули её рот, и он поймал её запястья и прижал над ней к книгам, держа в плену. Они оба знали, что Роза могла сбежать, но тело таяло, и от этого золото сияло в его глазах. Тяжело дыша, Фионн замер в дюйме от неё, смотря в глаза, словно больше ничего в мире не было.
Кожа Розы пылала. Все тело словно обмакнули в раскаленное жидкое золото. Она ощущала, как груди набухли под узкой футболкой, покалывание между ног стало настойчивым пульсом. Её дыхание дрогнуло, и Фионн помрачнел. Он смотрел на её рот, прильнул сильнее к телу, его возбуждение прижалось к животу.