Поцелуй убийцы
Шрифт:
Он поправил пижамные штаны и сердито уставился на меня.
— Спрашивайте сейчас. Что бы там ни было, давайте покончим с этим, — он громко фыркнул. — Я ничего не делал.
Я сохраняла свою улыбку профессиональной, испытывая облегчение, что так легко смогу вычеркнуть его из своего списка.
— Я так понимаю, ваша девушка живёт в Хакни?
Ворт резко нахмурил брови.
— Откуда вам это известно?
Я не ответила.
В его груди зародился рокот, и он обнажил зубы.
— Ладно, — сказал он. — Да, она живёт там. Она человек.
— Когда вы в последний раз приходили к ней туда?
— На выходных, — он потёр глаза. Чем дольше мы говорили, тем более бодрым он становился. И более раздражённым. Затем он как будто кое-что осознал и выпучил глаза. — Подождите, — сказал он. — Подождите. Она что…
Я спешно перебила его.
— Дело не в ней. У меня нет оснований полагать, что её сейчас там нет.
Тело Ворта обмякло от облегчения, и я мысленно отчитала себя за то, что не выразилась более ясно с самого начала. Он отошёл от двери, но оставил её широко открытой. Он не приглашал меня внутрь, так что я осталась на прежнем месте, гадая, куда он пошёл.
Мгновение спустя он вернулся с телефоном у уха.
— Ты точно в порядке? — сказал он в телефон. Я услышала ответ слегка искажённого голоса. — Ладно, ладно. Просто проверяю. Поговорим позже, детка, — он сбросил вызов и снова наградил меня сердитым взглядом.
— Приношу свои извинения, мистер Ворт. Я не хотела вас встревожить. У меня есть ещё один вопрос к вам.
Его губы скривились.
— Давайте.
— Где вы были две ночи назад? — спросила я.
— Работал, — ответил он. — В ночную смену, — он зевнул. — Как и прошлой ночью, когда меня вызвали в последнюю минуту, потому что другой парень не появился, — он выразительно посмотрел на меня. — Ваш день — это моя ночь, детектив.
— Я скоро уберусь и оставлю вас в покое. Ваш работодатель может подтвердить, что вы были там?
— Да, — огрызнулся он. — Я работаю на складе охранником. Нас там несколько, — он склонил голову. — Или вы думаете, что все гоблины работают в сфере финансов? — он фыркнул. — Мы не все трудимся в банке Талисманик, знаете ли. Моя фирма часто нанимает гоблинов. Мы хорошо выглядим, и на нас можно положиться.
Я вежливо улыбнулась.
— Как называется фирма?
Ворт вздохнул от этого затянувшегося неудобства.
— Ждите здесь, — он снова скрылся и на сей раз вернулся с визиткой. — Вот, — сказал он, сунув её мне. — Вся информация есть здесь. Я заступил на смену в десять вечера и освободился в восемь утра.
— Спасибо. Я ценю вашу помощь и уделённое время.
— А что я якобы натворил?
— Ничего, мистер Ворт. Абсолютно ничего.
Он хмыкнул и закрыл дверь. Я развернулась и начала уходить, но потом резко остановилась. Погодите-ка минутку. Я снова постучала в дверь Ворта. Он распахнул её с излишней силой.
— Что теперь-то? — рявкнул он.
— Тот парень, который вчера не пришёл на смену, — сказала я. — Он тоже гоблин?
Ворт прищурился.
— И что с того, если так?
— Кто
Он уставился на меня.
— Гилкрист Боаст.
— Мистер Боаст часто пропускает смены?
— Обычно такого не бывает, — он скрестил руки на груди. — Я думал, вы спрашиваете про две ночи назад. А не про вчера.
Я решила не отвечать на это.
— Вы случайно не знаете, где живёт мистер Боаст?
На лице Ворта отразилось мрачное подозрение.
— Плант Лейн. Номер дома не знаю, но это дом с синей дверью возле паба.
— Спасибо, мистер Ворт.
— А в чём дело-то?
Я уже уходила. Я сомневалась, что смогла бы объяснить, даже если бы попыталась.
— Благодарю за уделённое время. Я больше вас не побеспокою, — бросила я через плечо. — Спокойной ночи.
Глава 6
Плант Лейн представляла собой интересную улицу. Во-первых, она была поразительно короткой. И узкой. Старая брусчатка, местами потрескавшаяся, покрывала дорогу.
Тут не проехала бы ни одна машина, кроме крошек под маркой Smart — даже Таллуле пришлось бы нелегко. С одной стороны, это означало, что здешние жители наслаждались тихой зоной без дорожного движения; с другой стороны, им каждый день приходилось страдать от необходимости искать парковочное место где-то поблизости. Автолюбителям здесь лучше не селиться.
Я нашла паб достаточно быстро, потому что это было единственное заведение на улице. Оно было решительно закрыто для покупателей. Я всмотрелась в грязные окна, но не увидела признаков жизни. Табличка на двери гласила, что заведение откроется в четыре часа — только через несколько часов.
Я нашла дом с синей дверью, который, по словам Фелисиуса Ворта, находился прямо рядом с пабом. У него не было таблички с номером или названием, но это, похоже, не останавливало почтальона, который натолкал в почтовый ящик несколько писем и листовок.
Я резко постучала, но даже когда я подождала несколько секунд и снова громко постучала, никто не ответил.
Я отошла от двери и направилась к окнам на первом этаже. В ближайшем окне опущенные жалюзи блокировали вид на всё, что скрывалось за ними. Я пошла за угол и нашла окно поменьше, с матовым стеклом — вероятно, расположенное в ванной. К счастью, оно было приоткрыто; к несчастью, оно располагалось слишком высоко, чтобы давать хороший обзор.
Я подпрыгнула и попыталась заглянуть в приоткрытое окно. Ванна — есть. Туалет — есть. Я подпрыгнула ещё раз. Красное полотенце, висящее на крючке сзади двери. Зубная щетка и паста в узком контейнере на раковине. Я попыталась крикнуть в окно.
— Эй? Мистер Боаст? Это полиция. Я из Отряда Сверхов. Меня зовут Эмма Беллами, и я пришла проверить, всё ли с вами в порядке.
Нет ответа. Может, он вчера не пришёл на работу, потому что устроил себе внезапный отпуск, или что-то случилось в семье, и ему пришлось уехать. Я подпрыгнула в третий раз и посмотрела через дверь ванной в коридор за ней.