Под луной
Шрифт:
Ник и Анна брезгливо поморщились.
– Она мне не девушка, а – сестра!
– Вы не особо похожи, – заметила Патель.
– Мы не кровные родственники. Нас обратил один и тот же вампир, поэтому по нашим меркам мы считаемся братом и сестрой, а другие отношения для нас противоестественны.
Услышав об этом, Джейк засиял, как начищенный таз. Вероятно, он еще не оставил надежду очаровать Анну.
– А тот, кто вас обратил, считается вашим отцом? – спросил он.
Оба вампира украдкой
– Ну…это необязательно, – осторожно сказал Ник, – Зависит от того, кого вампир хочет получить: детей или возлюбленного.
На последнем слове Анна сжала пальцы в кулак, но стоило Мэдисон моргнуть, как рука вампирши снова оказалась расслабленно лежащей на подлокотнике кресла.
– Давайте ближе к делу, зачем вы пришли?
– Они работают в полиции, – сказал Ник, – И им нужна помощь на счет одной подозрительной смерти.
– А почему бы ему не провести вскрытие, – она указала на Джейка, – Он же доктор.
– Откуда ты узнала? – удивился Льюис.
– От тебя пахнет кровью разных людей. Если ты не доктор, то серийный убийца.
– Впечатляет, – уважительно произнес мужчина.
Анна фыркнула и обратилась к Нику:
– Ты слышал? Двадцать первый век. Теперь их это впечатляет. Наверно стоит благодарить «Сумерки».
– А ты что, соскучилась по вилам и факелам? – насмешливо поинтересовался ее брат.
Она передернула плечами, как от озноба, и ответила:
– О, нет! Тебе повезло, что ты не застал то время.
– Так ты старше? – вклинился Джейк.
– Да, я родилась в 1541 году, – нехотя ответила вампирша.
– Ого! Тебе почти пятьсот лет! А так сразу и не скажешь. Правильно питание?
Анна смерила его убийственным взглядом и без тени улыбки ответила:
– А ты у нас хохмач, как я погляжу.
Мэдисон закатила глаза. Еще не хватало, чтобы Джейк демонстрировал свое специфическое чувство юмора всем без разбору. Чем больше он нервничал, тем глупее были его шутки, а вампирша явно заставляла его нервничать.
– А откуда ты родом? – не унимался патологоанатом.
– Из небольшого города Брашов, что в Румынии.
– Никогда о таком не слышал, – задумался Джейк, – А где именно он находится?
Анна тяжело вздохнула. Мэдисон посмотрела на Ника, который с трудом сдерживал улыбку, глядя на обреченное выражение лица своей сестры.
– В Трансильвании, – ответила она, наконец.
Джейк широко раскрыл глаза от восторга и открыл рот, чтобы наверняка выразить его вслух, но вампирша его перебила:
– Нет! Скажешь хоть слово про Дракулу, и я выпью всю твою кровь до капли!
Ник прочистил горло и сказал:
– Давайте вернемся к сути. Я привел их сюда, потому что человек, лежащий в морге, умер от ведьминского артефакта.
– Ты уверен? –
– Абсолютно. Я учуял серу, но не знаю, с чем именно мы имеем дело.
Джейк с приклеенной улыбкой протянул вампирше коричневую папку с результатами вскрытия, и та без интереса в нее уткнулась.
Пока Анна читала отчет, мужчина стал прохаживаться по гостиной. Его внимание привлекла картина, на которой был изображен Монмартр. Подпись гласила, что это был тот же автор, что и у картины в доме Ника. Вероятно, оба вампира были большими поклонниками творчества этого художника.
– Это оригинал Франсуа Буланже? – восхитился Джейк. – Изумительно! На последнем аукционе одну из его работ продали за двенадцать миллионов.
– Откуда ты знаешь? – спросила Анна, не поднимая головы от папки.
– Я посещал лекции по истории искусств в университете, – небрежно пояснил патологоанатом, но в его тоне послышались хвастливые нотки.
– Потому что туда ходили почти одни девушки, – фыркнула Мэдисон.
– Это не значит, что я ничего не усвоил, – возмутился Джейк.
– Например?
– Франсуа Буланже был импрессионистом и учеником Клода Моне. Он был очень скрытным и никогда не появлялся на людях. Этот ореол таинственности стал одной из причин его успеха. Полагаю, это был очень хитрый маркетинговый ход.
– Или это был способ скрыть тот факт, что Буланже – женщина, – промолвила Анна.
– Что? Не может быть!
– Я нарисовала эту картину в прошлом году.
– Нееет, – недоверчиво протянул Джейк и в его глазах заискрился восторг, – Хочешь сказать, что под этим именем была ты?
Анна проигнорировала его вопрос и повернулась к Нику.
– Ты прав, это артефакт.
– Ты знаешь, какой именно?
– Да. Мне приходилось видеть нечто подобное. У вашего мертвеца на ладони есть небольшая царапина, мне это напоминает «Терновый перстень».
– Что это такое? – спросила Мэдисон.
– Это кольцо с железным шипом и каждый, кто будет им поцарапан, тут же умрет от остановки сердца.
– Ты знаешь, кому принадлежит этот перстень? – спросил Ник.
Анна покачала головой.
– Последний раз я слышала о нем двести лет назад.
– И что делать? – озадаченно спросил Джейк. – Я не могу написать это в своем отчете.
Мэдисон поникла:
– А я не смогу арестовать убийцу. Мне никто не поверит, а в суде меня просто поднимут на смех.
– Мне жаль, – искренне сказал Ник, – Но иногда добиться справедливости невозможно.
– Кое-что я все-таки могу сделать, – сказала Патель, – Необходимо найти кольцо, пока больше никто не умер.
– Загляните к Антиквару, может, он что-то знает, – предложила Анна.