Под небом Новгорода
Шрифт:
Адель пришла на помощь королеве.
— Брат, не сердитесь. Направляясь помолиться в свитое место, королева случайно потеряла свою свиту.
— Странные иногда случаются встречи: направляешься в святые места, а встречаешь мужчину, — пробормотал король.
Солнце медленно садилось у подножия дерева, на коврах были разложены подушки, чтобы дамы могли отдохнуть в тени. Стоял прекрасный летний вечер, наполненный шорохом насекомых и пением птиц. В окрестных полях слышалось пение жнецов. Это был час, когда все в природе успокаивается, когда уставший от зноя рассудок лениво переключается с одного предмета на другой, а расслабленное тело наслаждается
Возлежавшая рядом с ней Матильда приподнялась и положила голову королеве на плечо:
— Знаешь, мне бы хотелось, чтобы ты спела русскую песню.
— Попозже… сейчас так хорошо!
— И все же я попрошу Оливье д’Арля — пусть сходит за инструментом.
— Как хочешь, — томно сказала Анна.
Дочь Бодуэна Фландрского встала и что-то прошептала на ухо юноше. Он тотчас бегом кинулся исполнять поручение. Матильда вернулась к подруге. Скоро молодой человек вернулся, неся гусли королевы и свою арфу.
— Королева, а что, если мы споем песню урожая, которой вы меня научили?
Анна взяла в руки гусли и устроилась поудобнее. Взяв несколько аккордов, она запела на родном языке, славя лето, солнце, заставляющее зреть хлеба, а девушек — расцветать. Матильда подтягивала по-русски.
Прошло вечернее оцепенение, улетучились летняя вялость и нахлынувшие было желания. В спокойствии вечера звучала музыка, которая могла растормошить самого неуклюжего рыцаря и самых меланхоличных дам. Привлеченные музыкой, слуги из замка — от стражей до поваров, от кастелянш до служанок, от монахов-переписчиков до садовников, от свинопасов до прядильщиц льна, — все побросали работу и устроились: кто на пороге, кто свесившись из окон или сидя в пыли. Все затаив дыхание слушали высокий и чистый голос королевы, певшей на незнакомом прекрасном языке.
Анна научила Матильду этой песне, и подруга присоединилась к королеве и Оливье, ударяя в ладоши. После этой спели другую, потом еще одну. Была уже глубокая ночь, когда все трое замолчали. Раздались возгласы и аплодисменты. Даже король выглядел довольным, он подошел и нежно поцеловал жену в щеку. Что же касается герцога Нормандского, то он еще не вполне пришел в себя после встречи с безрассудной всадницей, снившейся ему каждую ночь с момента встречи. Обычно весьма словоохотливый, герцог оставался молчаливым, будучи не в силах глаз отвести от той, кого называл Морой.
Все отметили необычное его поведение.
— Гийом, ты смотришь на королеву, как будто она — привидение.
— Можно сказать и так, Генрих.
Король подозрительно посмотрел на него. Он никогда особенно не любил Бастарда из Нормандии, порученного ему Робертом Великолепным еще зимой 1034 года, когда тот отправился во Святую землю (чтобы не просить у Бога прощения за свои многочисленные прегрешения, Роберт Великолепный умер на обратном пути). По словам его казначея Тустена де Дрё, графа де Вексен, Роберта отравили. Похоронили его в июле 1035 года в Ницце, в соборе Нотр-Дам. Казначей, слышавший последнюю волю своего господина, сообщил ее королю Франции, которому также передал от имени усопшего одну из приобретенных им в Святой земле реликвий.
Когда отец умер, Гийому было всего восемь.
— О чем думаешь, Гийом? У тебя свои думы?..
— Простите меня. Генрих.
— Я спрашиваю, когда ты собираешься жениться на моей племяннице Матильде?
От этих забот герцог был так далек, что изумленно взглянул на короля.
— Или ты забыл о своих обязательствах? — спросил король, явно начиная сердиться.
Матильда уткнулась лицом королеве в грудь. Анна прижала к себе маленькое, хрупкое ее тело.
— Конечно, не забыл! Я люблю Матильду и хочу, чтобы она стала моей женой.
— Несмотря на запрет папы и епископов?
— Я верный сын Церкви и первый подчиняюсь ее решениям, если они кажутся мне справедливыми. Что до моей женитьбы, я полагаю их решения несправедливыми. Поэтому не может быть и речи о том, чтобы я подчинился. Германский император не смеет распоряжаться в Нормандии.
— Неплохо сказано. Пусть же союз между Францией, Нормандией и Фландрией держит наших врагов в страхе. Надо, чтобы этот брак был заключен до конца года.
— Генрих, назначьте сами день.
— Как насчет месяца сбора винограда? — спросил Генрих, поворачиваясь к сестре и зятю.
— Если Гийом согласен, это время мне подходит, — ответил Бодуэн Фландрский.
— Меня вполне устраивает. Что скажете вы, Матильда, душа моя?
Прижавшись к Анне, девушка смотрела на того, кого ей выбрали в супруги и кого она полюбила с первого взгляда.
— Месье, если этот срок вам подходит, то и я согласна.
Анна поцеловала Матильду, радуясь ее счастью. Матильда доверила ей свою любовь к Гийому. Она не осмеливалась слишком проявлять ее из боязни вызвать ненависть и злобу среди окружения герцога.
— Клянусь Морой, ты увидишь, твой первенец будет мальчиком!
Решили отпраздновать помолвку. Пирушка продлилась всю ночь. Лишь утром король возлег с королевой.
Глава тринадцатая. Бракосочетание Гийома и Матильды
В конце сентября 1051 года король Англии Эдвард (прозванный своими подданными Проповедником из-за своей чрезмерной набожности) объявил, что, поскольку у него нет прямого потомства, он провозглашает своего племянника Гийома, герцога Нормандского, единственным наследником английской короны.