Под небом Венеции
Шрифт:
– Ты понравишься моим родителям, – уверенно сказал Доменико.
– Что ты рассказал им обо мне?
– Я сказал, что встретил прекрасную молодую девушку, похожу на принцессу из сказки, и что она работает в банке в Лондоне. Они были очень рады за меня, – улыбнулся Доменико. – После Алисии я их ни с кем еще не знакомил. Я безумно влюблен в тебя, и мимолетных свиданий мне недостаточно. Я хочу, чтобы ты была в моей жизни всегда, – добавил он.
– Я тоже этого хочу, – вздохнула девушка. – Но внутренний голос подсказывает мне,
– И как долго мы должны знать друг друга, чтобы ты была со мной? Недели, месяцы? До того, как я встретил тебя, я никогда не испытывал одиночества. Но сейчас моя квартира кажется мне пустой. Как и моя жизнь. – Доменико подвинулся к Лаура ближе, не сводя с нее взгляда.
– Для меня это будет слишком серьезным шагом.
– Тебе будет грустно уезжать от сестры и мамы, – согласился Доменико. – Но Венеция не так далеко. Они могут прилетать так часто, как захотят.
– Сколько времени у меня есть на раздумье?
– В январе я обычно беру отпуск, чтобы покататься на лыжах. Он мог бы стать нашим медовым месяцем, – улыбнулся Доменико.
Лаура горячо поцеловала его, преисполненная чувством благодарности, но затем нахмурила брови.
– Ты католик?
– Да. Но не такой набожный, как хотела бы моя мама.
– Тогда могут возникнуть проблемы.
– Я не буду просить тебя поменять веру, Лаура. Но наши дети должны быть воспитаны в традициях католической церкви.
– Не так быстро! – воскликнула Лаура. – Давай сначала разберемся друг с другом, прежде чем говорить о детях. Во-первых, хочу сказать, что мы знакомы не так давно…
– Это может быть проблемой для тебя, любовь моя, но не для меня. – Доменико повернулся к Лауре и поцеловал ее. – Итак, во-вторых?
– Твоя религия предполагает крепкий брак, отрицая развод.
– Развод нам не грозит, – заверил ее Доменико. – Ты вошла в мою жизнь, ты в ней и останешься.
Девяносто процентов ее были готовы кинуться в омут любви, но остальные десять подсказывали, что нужно узнать друг друга получше.
– Если мы поспешим, то можем потом пожалеть об этом. А я не хочу для нас такой участи.
Доменико страстно поцеловал девушку и требовательно спросил:
– Ты любишь меня?
– Да, но если я выйду за тебя замуж…
– Когда ты выйдешь за меня замуж, – поправил ее Доменико.
– Что же я буду делать? Я привыкла работать. Мне нравится твоя квартира, но я не могу просто сидеть целый день, сложа руки, и ждать твоего прихода.
– Если хочешь, можешь работать в отеле вместе со мной. Ты будешь моим личным ассистентом, – нашелся Доменико.
– Звучит соблазнительно. Но есть одна проблема: я не знаю итальянский. Учила его немного в школе, но этого недостаточно для того, чтобы говорить бегло, – нахмурилась Лаура.
– Я могу научить тебя самым главным словам сейчас. – Доменико взял девушку на руки. – Повторяй за мной. Ti amo, Domenico.
– Ti amo, Domenico, – горячо повторила Лаура. – Ti amo per sempre.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
– Проживание здесь, должно быть, стоит целое состояние, – сказала Лаура за завтраком на следующее утро. – Как ты смотришь на то, чтобы провести оставшееся время в моей квартире?
– Если ты хочешь.
– Единственное, нам нужно по дороге зайти в магазин и купить еду.
– Мне нравится совершать с тобой покупки.
– Здесь, в Боу, все совсем по-другому.
– Буду наслаждаться не меньше. Но сначала хочу полюбоваться на то, как ты одеваешься.
Лауру посчитала, что одевать нижнее белье, пусть даже не столь откровенное, что было на ней вчера, будет слишком провокационно. Пылая от смущения, она надела белую рубашку и черные брюки, что были на ней вчера во время рабочего дня. Ее пальцы дрожали, когда она закалывала волосы, но, приведя себя в порядок и надев туфли, Лаура почувствовала облегчение.
– Ты носишь эти брюки в банке? – спросил Доменико, вставая.
– Да.
– Теперь я понимаю, почему тебя называют Снежной Королевой, – произнес Доменико, прикасаясь губами к ее руке. – Но думаю, этот строгий стиль безумно сексуален.
Когда они вышли из такси перед домом, в котором находилась квартира Лауры, Доменико взял багаж и понес его наверх.
– Нам нужно сходить в магазины и купить еду, – открывая дверь, напомнила Лаура.
– Не надо было отпускать такси.
– А мы пойдем пешком, – сообщила Лаура, усмехнувшись.
– Я сделаю все, что ты скажешь, но сначала я хочу распаковать свои вещи.
Когда содержимое его чемоданов висело в гардеробе и было разложено по полочкам, они отправились на оживленную торговую улицу. Лаура чувствовала себя бесконечно счастливой, совершая покупки вместе с Доменико. Отклонив ее протесты, он настоял на покупке дорогой итальянской кофеварки.
– Эта машина пригодится тебе на кухне, Лаура. Я не люблю растворимый кофе.
Она сдалась, чтобы не устраивать пререкания при свидетелях, после чего они зашли в супермаркет.
– Мне необходимы масло, хлеб и молоко, – твердо произнесла Лаура.
– Конечно. Но другие продукты нам тоже понадобятся, – воскликнул Доменико и положил в тележку ветчину и пасту. После этого он потащил ее в отдел, где продавали фрукты и овощи.
– Я заплачу за это, – шепнула Лаура ему на ухо.
– Вот еще, – ответил он и посмотрел на нее невинным взглядом. – Кстати, я собираюсь сам для тебя готовить!
Лаура молча наблюдала за тем, как продукты в нескончаемом потоке проходили по ленте кассира. Итоговая сумма покупки заставила ее содрогнуться.