Под твоей защитой
Шрифт:
– Нет, Кэролайн.
– Не знаю, что ему нужно, Дженни, но будь осторожнее. Поверь мне. – Ее тон становился все настойчивее. – Этот обворожительный парень, который сидит сейчас в обеденном зале, наблюдал за тобой, как ястреб, задолго до того, как ты уехала в Пуэрто-Валларту. Послушай меня, Дженни: тот мужчина – это он!
ГЛАВА 10
Дженни втянула сквозь зубы воздух и огляделась вокруг. Руки у нее похолодели как лед.
– Он ни разу об этом не упоминал? Ни разу? – спросила Кэролайн. Дженни покачала головой, а Кэролайн продолжала: – Это подозрительно. Он явно
– Значит… значит, он и Роули видел в тот вечер? – Ее охватил страх.
– Он смотрел на тебя, Дженни. Думаю, он следил за тобой.
Только этого ей и не хватало! Она опасалась Троя, а теперь надо ждать неприятностей еще и с другой стороны. Кто такой Хантер Калгари? Что она действительно знает о нем? Практически ничего.
– Что ты собираешься делать? – прошептала Кэролайн, нервно озираясь вокруг.
– Не знаю.
– Не возвращайся за столик. Выйди через служебный вход.
– Нет. – Тревога Кэролайн была заразительной, но Дженни взяла себя в руки. – Я от него видела только хорошее. Поэтому я вернусь за столик и попрошу его все объяснить. Просто спрошу его.
– О-ох, Дженни… – простонала Кэролайн.
– Иди обслуживай клиентов. – У Дженни чувство ответственности, как всегда, одержало верх. – Я справлюсь сама.
С этими словами она несколько нерешительно вновь направилась к уютному столику, где сидел мужчина, которого она любила и о котором так мало знала.
Она сразила его наповал, задав без обиняков один простой вопрос. Хантер не мог не восхититься ею.
– Ты следил за мной? – спросила она, напряженная, словно натянутая струна.
Он мог бы солгать. Он сумел бы дать ей тысячу объяснений. Но он понимал, что ее подруга уже сообщила ей кое-какие факты, и мысленно обругал себя. Он не учел, что его могли заметить в ресторане раньше. Поэтому ответил коротко:
– Да.
Она обессиленно опустилась в кресло. Лицо у нее побледнело. Судя по всему, она не ожидала столь дерзкого ответа.
– Я увидел тебя в ресторане, – продолжал он. – И услышал, что ты уезжаешь в Пуэрто-Валларту.
– И ты последовал за мной туда?
– Более или менее так оно и было. Я приехал туда раньше тебя.
Объяснение было недостаточно убедительным, и, хотя он решил рассказать ей все начистоту, ему хотелось сделать это как-то по-другому. Он не желал раскрывать свою связь с Алленом Холлоуэем. И ему претило говорить ей о том, что Трой Рассел убил его сестру и что он опасается за Дженни. Он не знал, как объяснить свои собственные чувства.
– Зачем? – Он замялся.
– Только не надо придумывать какое-то лживое объяснение, – предупредила она. – Я не желаю слушать истории про любовь с первого взгляда и о том, что ты действовал по велению сердца. Я хочу знать правду.
– Она тебе не понравится.
– Мне вообще нынешняя ситуация не по душе. По-моему, хуже, чем сейчас, не бывает.
Он прокашлялся.
– Меня нанял твой отец для того, чтобы я охранял тебя.
– Bella! – послышался голос Альберто, пробиравшегося к ним между столиками, неся над головой тарелки со спагетти, которые он торжественно поставил перед ними на стол. – Для тебя, любовь моя, все самое лучшее. И для вас тоже, счастливчик. Относись хорошо к моей доченьке. Она настоящий ангел.
Дженни почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Она с трудом видела происходящее.
– Смотрите! Она плачет от счастья! – Альберто наклонился, крепко обнял Дженни
Воцарилось молчание.
– Мне нужно идти, – хрипло сказала Дженни.
– Не уходи. Прошу тебя. – Он протянул руку, чтобы остановить ее, но она отдернула ее.
– Не надо, не делай этого. Значит, тебя нанял мой отец? И я наняла тебя?
– Я хотел защитить тебя.
– Защитить меня? Ах ты… мерзавец!
– От Троя Рассела. Я его знаю.
Она замерла, глядя на него полными слез глазами, но в их синих глубинах не было жалости. Хантер не двигался, потому что знал, что она отстранится при любой его попытке прикоснуться к ней снова.
– Уходи, – прошептала она.
– Я не оставлю тебя.
– Ладно, тогда я тебя оставлю! – Она резко встала.
– Я хочу, чтобы ты была в безопасности, Дженни. Вот и все.
– Меня зовут Дженива, – сказала она и, круто повернувшись, ушла.
Путь до Ривер-Оукс, резиденции Аллена Холлоуэя, был неблизким, и Хантер успел примерно сотню раз прокрутить в голове сценарий с Дженни. Время от времени, заняться самобичеванием было полезно. Это позволяло увидеть события в истинном свете.
Он позвонил у ворот и, услышав голос Натали, объяснил, что хочет видеть Аллена. Довольно долго не было никакого ответа. Потом ворота сами, как бы нехотя, раскрылись. Он подъехал к главному входу, залюбовавшись фонтаном, сделанным из положенных друг на друга каменных глыб. Вода каскадами спускалась с одного уровня на другой в синий бассейн.
Он по привычке запер джип, сам не зная зачем, потому что едва ли кто-нибудь рискнул бы открыть машину, припаркованную внутри этого бастиона.
Дверь открыла сама Натали, которая, прежде чем впустить в дом, окинула его оценивающим взглядом.
– Муж уже едет домой. Он сказал, чтобы я вас впустила, – заявила она таким тоном, что не оставалось сомнений в том, что это поручение выходит за рамки ее супружеских обязанностей.
Хантер кивнул в ответ, и напыщенности у нее несколько поубавилось. Она провела его в кабинет с высокими потолками, массивным каменным камином, где вокруг прямоугольного столика из отбеленной сосны стояло несколько кресел. Обивка мебели была в темно-синих с золотом тонах с рисунком в манере коренных американцев. Кресла изготовлены из крепкой древесины гигантской сосны. Дизайнеры Аллена Холлоуэя явно придерживались стиля юго-западных штатов. Может, его предпочитал сам Холлоуэй? Наверняка. Потому что, судя по Натали, ей были больше по вкусу парча и хрустальные канделябры.
– Могу я предложить вам что-нибудь выпить? – спросила она, и даже эта простая фраза прозвучала у нее высокопарно.
Было воскресенье. Хантер подумал, что у служанки, очевидно, выходной.
– Можно кофе? – спросил он.
– Сливки, сахар?
– Черный.
Она сразу же ушла. Хантер расположился на кушетке, подивившись тому, какая она удобная. Окинув взглядом комнату, он отметил еще кое-какие приметы юго-западного влияния: маленькие статуэтки хопи; медное изображение солнца над сосновым сервировочным столиком; застекленный шкафчик для изделий из серебра и бирюзы, напоминавших драгоценности, но служивших исключительно для декоративных целей.