Под угрозой скандала
Шрифт:
– Черт побери, – выругалась Мелани.
Ее душили слезы ярости. Почему все в ее жизни идет не так?! Это несправедливо!
Мелани колотила руками по земле, поднимая грязные брызги. Теперь ей придется возвращаться домой, отмываться и переодеваться, и о дружеской беседе с миссис Смит можно забыть.
– С вами все в порядке, мисс?! – крикнул мужчина. – Мне очень жаль! Я думал, тут никого нет.
Мелани подняла глаза на устремившегося к ней незнакомца в плаще. Он приподнял шляпу, и Мелани на мгновение показалось, что от него исходит сияние. Мужчина был ангельски
Мелани показалось, что она спит и видит сон.
– Вы не ушиблись? – встревоженно спросил незнакомец.
– Н-нет, – пробормотала Мелани, – не думаю.
– Я совсем не хотел напугать вас, прошу прощения! Пожалуйста, позвольте мне помочь вам встать.
Мелани протянула ему руку. Его пальцы, сильные и теплые, сомкнулись на ее пальцах. Он помог Мелани подняться. У нее слегка кружилась голова. Скука, переполнявшая ее мгновение назад, исчезла без следа.
– Я не видела вас прежде, сэр, – прошептала она.
– Я только что приехал, по делам, – ответил незнакомец, ослепительно улыбнувшись. – Если бы я знал, что здесь можно увидеть таких красавиц, приехал бы гораздо быстрее. Могу я узнать, как вас зовут?
Очарованная комплиментами после столь долгого пребывания в этой засушливой пустыне, Мелани рассмеялась:
– Мисс Мелани Хардинг, сэр.
– А я – Филип Каррингтон, чрезвычайно рад знакомству. – Он поднес к губам руку Мелани в забрызганной грязью перчатке. – Прошу вас, позвольте мне проводить вас домой в качестве извинения за мое ужасное поведение.
– Благодарю вас, мистер Каррингтон, – ответила Мелани.
Имя это было ей смутно знакомо, но она быстро перестала думать об этом, завороженная прикосновением Филипа Каррингтона к ее руке.
С того самого дня, как в ее жизни впервые появился капитан Уитни, Мелани не испытывала ничего подобного.
Филип подсадил ее в седло, его руки крепко держали Мелани за талию. Потом он вскочил в седло, прижал девушку к себе и пустил лошадь галопом. Всего несколько минут назад порывы ветра выводили Мелани из себя, теперь его свист приводил ее в восторг.
Жизнь снова заиграла всеми красками.
Филип смотрел, как его дама поднимается по узким ступенькам крыльца. Помедлив у двери, Мелани обернулась, одарила своего спасителя улыбкой и помахала рукой. Ее лицо было покрыто пылью, но Филип видел, что девушка необычайно хороша собой.
Ангел в забытой богом глуши. Кто бы мог подумать?
Мисс Мелани Хардинг. Филип окинул взглядом высокий узкий дом. У него было предчувствие, что вскоре он снова услышит это имя. Он был полон решимости еще раз увидеть прекрасное лицо и изящную фигурку.
Вздохнув, Филип повернул лошадь. Все это, конечно, хорошо, но ему еще нужно было найти ночлег и встретиться с той, ради которой он предпринял это долгое путешествие – Эммой Каррингтон.
Что ж, теперь ему казалось, что жизнь не так уж плоха…
Глава 9
Сэнсом-Хаус не выглядел
Не обнаружив ничего подобного, Эмма почувствовала легкое разочарование. Сэнсом-Хаус выглядел как обыкновенный, хотя и большой коттедж, удобный и современный, с красивым садом и вьющимся из трубы дымком. Он даже не был скрыт от посторонних взглядов, просто располагался чуть в стороне от дороги, за рядом деревьев.
Мистер Сэнсом давно не выходил из дому, но Эмма была уверена, что и затворник может устроиться с комфортом. Интересно, подумала она, что за человек – хозяин дома? Не будет ли он похож на сэра Дэвида?
Эмма надеялась, что нет. С момента последней встречи с сэром Дэвидом на балу она и так потратила слишком много времени, думая о нем. Днем она старательно отгоняла от себя мысли о Дэвиде – гуляла с Мюрреем по землям Бартона, работала над украшением своего маленького домика, проводила время с мистером Лорном, учась управлять книжной лавкой. Благодаря этим многочисленным занятиям у нее не было времени вспоминать о том злосчастном поцелуе. О том, как у нее кружилась голова и как Дэвид обнимал ее.
Но ночью, когда в коттедже царила тишина и компанию Эмме составляли только собака и книга, ей трудно было прогнать непрошеные мысли. Лежа без сна, она представляла, как Дэвид целует ее снова и снова…
Покачав головой, Эмма вылезла из двуколки, запряженной пони. Она позаимствовала ее в конюшне Джейн. Сэру Дэвиду нет места в ее жизни. Эмма прекрасно это понимала, особенно после того, как услышала печальную историю о скандальном побеге его жены. Ей не следует даже думать о нем.
Из-за угла дома показался грум, он взял у Эммы поводья. Она направилась к дому. Поправив капор и пригладив свой новый лиловый жакет, купленный на средства из полученного ею наследства, Эмма постучала в дверь. Вряд ли мистер Сэнсом так уж страшен, но Эмма все равно нервничала, ожидая пока ей откроют. В деревне к ней относились по-разному, и она не знала, чего ожидать от хозяина этого дома.
Опрятно одетая горничная в белом чепце и переднике распахнула дверь и взяла у Эммы карточку.
– Конечно, миссис Каррингтон, – сказала она, сделав книксен. – Мистер Сэнсом ждет вас, я провожу.
Ее ждут… это хороший знак. Эмма пошла за горничной по узкому длинному коридору со множеством закрытых дверей. Теперь она понимала, почему мистер Лорн так стремился завязать отношения с мистером Сэнсомом. Каждый дюйм пространства был занят книгами, грудами и стопками книг, полки шкафов буквально ломились от них. Эмме хотелось задержаться и прочесть названия на обложках, исследовать эту сокровищницу, но горничная проворно шагала по коридору, и Эмма вынуждена была прибавить шагу, чтобы поспеть за ней. Наконец они очутились в полутемном холле. Горничная распахнула дверь.