Под Знаменем Империи, Том II
Шрифт:
— Никак нет, господин майор! — вытягивается старший. — Клевета!
— У нас есть свидетели, — скрипнув зубами, возражает Азир. — И вещественные доказательства. Отпираться бессмысленно.
Несколько секунд майор буравит своих подчинённых испытующим взором. Потом поворачивается к Кариссе.
— Генерал, клянусь, я не давал таких приказов. Если мои люди и в самом деле пошли на должностное преступление — они ответят по всей строгости законов Империи.
— В таком случае, вы не будете против полного расследования? — уточняет Карисса. — Нужно выяснить,
— Всецело поддерживаю, — кивает Кантор. — Более того, настаиваю, чтобы вы проверили и меня. Если кто-то в моём подразделении попал под влияние пособников врага или, упаси Аранг, самих демонов — это нужно выяснить. Репутация моего подразделения должна оставаться незапятнанной, чтобы мы могли успешно выполнять свои функции в Гвардии.
— Рад, что мы пришли к согласию, — подытоживает военачальница. — Майор, так как ваши люди были пойманы с поличным, я объявляю официальное открытое расследование. Настала наша очередь проверить, чем вы живёте и дышите, — спокойно добавляет она. — Оснований для этого достаточно.
— С вашего позволения, мы приступим, — произносит Умник.
— Делайте, что нужно, — Кантор обходит стол и нависает над своими людьми. — А с вами троими я ещё поговорю. Очень обстоятельно, — в его голосе лёд и сталь.
Агенты бледнеют и опускают глаза.
Вскоре Дисциплинарный Корпус тщательно обыскивает расположение контрразведки. Офицер Малис, возглавлявший ночью отряд цепных псов, отпирается. Он старается оправдаться, а новых улик практически нет.
Однако повторный допрос уже задержанных приносит свои плоды. Постепенно становится ясно — случаи с подбрасыванием улик не единичны. Кроме того выясняется, что большинство гвардейцев, признавших свою вину, уводили в какую-то комнату. Где она находится, они плохо помнят, как и то, что там происходило. Среди улик тоже находят несостыковки. Количество задержанных в записях превышает число улик в хранилище.
Допросы и обыски длятся весь день.
Уже утром следующего дня Райдо докладывает о находках Кариссе в присутствии Кантора.
— Проверка уже выявила множество странностей, — Весна подробно описывает их. — Как видите, уже нет сомнений в том, что некоторые люди майора, мягко говоря, превышали свои полномочия. Ещё хотелось бы узнать, какую цель они преследовали, занимаясь подобным? В голову пока приходит одно: видимо, они сами попали под влияние демонов.
— Вы были правы, — дослушав, чеканит майор. — Масштаб нарушений вопиющий. Я беру всю ответственность на себя. Этого не должно было случиться под моим началом.
— Вопрос не только в вине, но и в последствиях, — возражает Карисса. — Сейчас главное — выявить всех замешанных и, если сержант прав и дело в Кукловодах, не дать заразе распространиться. А там разберёмся, кто за что в ответе.
— Истинно так, — соглашается Кантор. — Только благодаря вашему вмешательству правда выплыла наружу. Боюсь представить, какой ущерб Гвардии могли нанести члены моего подразделения, забывшие о своей миссии. Спасибо, что открыли мне глаза,
Тщательно изучая мимику и голос майора, Райдо пытается понять, насколько тот правдив. Больно удобно получается, что глава подразделения, чьи подручные оказались замешаны в грязных делишках, чист, как невинное дитя. Умник со скепсисом слушает главу контрразведки, но при всей своей подозрительности не улавливает в его тоне лжи или притворства. Похоже, что Кантор, будучи человеком жёстким и даже безжалостным, на самом деле искренне радеет за безопасность Империи и тяжело воспринял провал своих людей.
— Хорошо. Мы вместе с вами продолжим проверку вашего подразделения, — добавляет женщина. — Офицер Малис пока отправляется под арест вместе с другими членами его отряда. После подробного изучения всех найденных улик будет вынесен окончательный вердикт.
— Как скажете, генерал, — соглашается Кантор.
Сейчас у него в любом случае нет другого выхода.
— Это ещё не всё. Среди задержанных бойцов Гвардии пройдёт повторная проверка силами Дисциплинарного Корпуса, и все невиновные будут отпущены.
Майору остаётся только кивать.
— Младший сержант, вы свободны. Отправляйтесь отдыхать, — командует Карисса. — Вас ждёт ещё много работы, так что не теряйте время зря. Восстановите силы и со свежей головой возвращайтесь к своим обязанностям вечером.
— Генерал, прошу разрешения проверить состояние нескольких своих товарищей, попавших в лапы контрразведки. Хочу, чтобы они поскорее вернулись к нормальной жизни.
Службу в Гвардии у самой границы, захваченной трупоедами территории, вряд ли можно назвать нормальной, но это всяко лучше, чем томиться в застенках.
— Не разрешаю! Отправляйтесь отдыхать, сержант. Это приказ. Не стоит взваливать на себя всё, на вас и так лица нет. Если ваши товарищи действительно невиновны, они скоро окажутся на свободе.
Скрепя сердце, Райдо со своим отрядом сдаёт дежурство дневной смене и отправляется в барак. Выспаться не удаётся. Он уже думает не о товарищах, в невиновности которых не сомневается, а о том, что творится в армии даже когда нет битв. Неужели демоны стали настолько хитры? С трудом заснув, он просыпается в поту, увидев дурной сон. Понимая, что выспаться ему так и не удастся, он встаёт и идёт искать Торвальда в надежде, что того уже выпустили.
Вот только во взводе его нет.
— Куда он делся? — спрашивает Райдо у дежурного. — Он был сегодня?
— Да, младший сержант. Его отпустили, потому что признали невиновным. Сейчас там стоит такая шумиха!.. Слыхал, ночью контрразведчиков взяли за мягкое место. Вы разве не из Дисциплинарного Корпуса? Неужели ничего не знаете?
— Смеёшься, — улыбается довольный Райдо. — Я лично приложил к этому руку.
Не зная, куда мог пойти друг, Умник решает наведаться к Зено, который всё ещё лежит в санитарной части, и по дороге встречает Торвальда.