Под знаменем Воробья
Шрифт:
Все рассмеялись, даже сантлакский рыцарь деликатно хихикнул раз-другой. Упомянутая графиня, юная сумасбродка и ветреница, была знаменитой распутницей, затмившей в последний год всех дамочек Валлахала.
ГЛАВА 8
После того, как мы пересекли границу Ванета, многое резко изменилось. Эта страна, не в пример Нелльскому герцогству, гораздо лучше управлялась, а вернее сказать, гораздо больше подчинялась центральной администрации. В каждом маленьком городишке сидел граф, подотчетный непосредственно Ванетской, то есть имперской, канцелярии. Эти графы номинально были важными персонами, а на деле — мелкими чиновниками. Реально
Еще вся эта сумятица усугублялась тем, что как раз тогда же по дорогам шли поиски какого-то преступника — то ли осквернителя святынь, то ли опасного еретика. Разыскиваемый молодчик успел прославиться тем, что уложил полдюжины стражников, посланных за ним в погоню, что явилось причиной подозрений о наличии у злодея сообщников. К тому же сам «виновник торжества» обладал магическим даром — это сильно нам навредило. Судите сами, тут и маг, и сообщники — то и дело не в меру ретивые графские стражники порывались заглянуть нам под капюшоны. Отговориться удавалось тем, что сами стражники толком не знали, как выглядит пресловутый злодей — да по правде говоря, они не очень-то стремились его хватать — слухи о том, как он расправился с погоней, ходили самые разные… Но все эти слухи — одинаково впечатляющие. Вместе с тем можно было предположить, что наше продвижение не останется без внимания властей — наверняка эти латники с дорожных застав о подозрительных иностранцах будут докладывать начальству, ведь за поимку злодея обещана награда.
Меня это злило, но менять нашу «легенду» было уже поздно. Если сейчас мы выглядим просто слегка подозрительно, как колдуны, то уж совсем скверно будем смотреться, как колдуны, скрывающие свои способности… Нет, это не годилось.
Ситуацию мы обсудили, остановившись на ночлег в какой-то заброшенной халупе. Было это в совершенной глуши, так как мы свернули с главного тракта. Свернуть предложил Никлис после очередного неприятного объяснения со стражей очередного графа — мы сгоряча согласились. И теперь вот сидели в полуразрушенном сарае где-то к северо-востоку от Ванетинии. Впрочем, сарай был не совсем заброшен — не так давно в нем кто-то ночевал. В одном углу было довольно свежее кострище, на котором мы и развели свой огонек… И что-то меня вдруг обеспокоило… Что-то было не так…
— Чего это они к нам прицепились?.. — вспомнил нашу последнюю встречу с местной стражей Филька.
— Да уж, — поддакнула Ннаонна, — именно, что прицепились. Если бы ты меня, Ингви, за локоть не схватил, я тому усатому так бы врезала!
— Ничего хорошего из этого не вышло бы, — как можно строже рявкнул я (вампирессу требовалось все чаще и чаще одергивать, желание «врезать» кому-нибудь не угасало в ней никогда), — а прицепились… Ведь как раз где-то в этих местах злодей-маг отряд стражников положил… Вот они и бесятся…
— Да не бесятся, твое демонское, — отозвался Никлис, — перебесились… Дело было-то уже с месяц назад… А нынче они так, по привычке… Опять же награда за поимку назначена.
— Зря мы с главного тракта ушли, — вдруг брякнул молчавший до сих пор Кендаг, — здесь стража не меньше цепляется, чем там… А след Проныры и потерять можно.
— А вот тут я согласен. Но только здесь, в Ванете, мы все равно Проныру брать не сможем. Здесь на каждом шагу, не граф — так пристав, не пристав — так стражник какой-нибудь… А нам нужно тихо все сделать.
— Да, — мечтательно закатил глаза Филька, — мы все сделаем тихо-тихо. И прихватим Проныру нашего за задницу… И побеседуем с ним о детях ложных богов…
Все рассмеялись, а я по-прежнему не мог отделаться от какой-то неясной тревоги. Что-то здесь было не так с этим сараем, что-то необычное… Ага! Понял, наконец!
Ингви вдруг подпрыгнул на месте и треснул себя кулаком по колену:
— Магия! Здесь, в этом сарае кто-то совсем недавно занимался магией достаточно хорошего уровня!
— А что тут такого? — спросила Ннаонна.
— Как что? Как это что? — Ингви воззрился на девушку, удивленный ее непониманием. — Здесь, в этой глухомани… Мы же специально ушли в сторону от тракта — и вот на тебе. Может быть прямо у этого костра… Да наверняка у этого самого — оч-чень, знаешь ли, способный маг…
— Ну мало ли, — все еще по инерции спорила вампиресса, — не такая уж это глухомань, все-таки центр империи…
— Но ведь это не Могнак Забытый, где, говорят, у принца-мага каждый конюх владел Искусством. Здесь колдуны не встречаются на каждом шагу…
— А может это он? Ну, тот самый, который… осквернитель?
— Да кто ж его знает… Но только лучше нам здесь не задерживаться. Предлагаю — выйти до рассвета — и в путь. А как только достигнем границы Гевы, попадем в большой город, Дегер. Купим коней — и быстро в погоню! Уж тогда-то, в Геве… Там порядки не слишком строги, говорят — верно, Никлис?
— Говорят, твое демонское, говорят… Да теперь еще, слышь-ка, король тамошний, Гюголан имя, так король совсем плох вроде стал. Стар, болен. А у него свора сынков — каждый граф, у каждого дружина, каждый своевольничать любит… В Геве теперь, говорят, вот-вот между ними потасовки пойдут — когда папаша дуба даст…
— Ну и отлично! Рыбу ловят в мутной воде… А то здесь на каждом шагу — маги. В Арстуте только и разговоров, что об Анра-Зидвере, заночевали в развалюхе — и тут маг какой-то недавно побывал, да по всем дорогам заставы — тоже мага ищут…
— А что нам заставы!.. — беспечно махнул рукой Филька.
— Как это «что»? А если тебя вдруг попросят, скажем, «Гилфинг, отче» прочесть?
— Ну и что?
— Ты не понял? Тебе предложат прочесть молитву, которую знает каждый ребенок — а ты не сможешь! Еретик ты, значит! Хватать тебя надо, значит! Ладно, шутки шутками, а ведь среди нас только Никлис знает слова молитвы. Придется выучить всем — давай Никлис, учи нас.
Затемно друзья отправились в путь, бормоча молитвы — «словно монахи на заутреню», как заметил Никлис. Бывшего вора, неожиданно оказавшегося в роли наставника, весьма потешала эта ситуация. К тому моменту, как встало солнце, всем уже надоело зубрить — путники молча шагали по дороге. До выхода на большой купеческий тракт оставалось пройти совсем немного, когда их остановил очередной патруль. На сей раз — для разнообразия — это были полупьяные латники какого-то барона. И также очевидно — для разнообразия — их не стали мурыжить долго. Осведомившись: «хто таковы?», разящий перегаром старший воин кивнул головой — мол, проваливайте себе. И уже вслед удаляющимся странникам зачем-то пояснил: