Подчинение
Шрифт:
Он должен недооценить меня. Но это займет время.
– Правило Четыре, - продолжает Стоунхарт, расшагивая по комнате с руками, находящимися за его спиной.
– Я – занятой человек. У меня не всегда будет время для тебя. Однако у тебя нет обязанностей кроме, как угождать мне. Я жду, что ты всегда будешь готова ко мне.
Он останавливается и изучает мои глаза.
– Ты понимаешь? Время, которое я уделяю тебе, является привилегией. Платье и секс соответственно.
– Я понимаю, - отвечаю
– Хорошо. Я оставлю эти правила за тобой. Подумай о них. Твое сотрудничество будет приводить к большей свободе. Мы обсудим это в следующий раз.
Он направляется к полностью занавешенной стене и касается рукой богатой ткани.
– Диапазон твоего ошейника был расширен, чтобы охватить все комнаты, включая эту. Ты можешь пройти сквозь любые незамкнутые двери, которые найдешь.
– Двери?
– спрашиваю я, медленно поднимаясь.- Какие двери?
– Некоторые картины, которые ты видишь, скрывают входы в эту комнату. Ты найдешь ванную. Туалет. Шкаф. Не стесняйся использовать средства. Они в твоем полном распоряжении.
– хихикает он.
– Они там не для меня.
Мое сердце начинает учащенно биться от мысли о ванной. Собственная ванна. Мог бы даже быть душ!
Это означает, что больше не будет ночных горшков. Больше не будет обтираний. Однако, я боялась мысли о старухе, возвращающейся и моющей меня снова. Это было унизительно.
– Я нанимаю повара на полный рабочий день в свое поместье, - продолжает Стоунхарт.
– Через одну дверь ты найдешь небольшую гостиную. Там есть стол и бумага. Ты можешь написать меню и просунуть его под запертую дверь. Твоя еда будет нормирована, чтобы избежать чрезмерного веса. Это не означает, что твой выбор еды будет ограничен. У тебя может быть всё, что ты захочешь.
– он поворачивается ко мне и улыбается.
– Ты видишь? Я вполне способен к состраданию.
– Спасибо, Мистер Стоун —….
– Джереми, - исправляет он.
– Называй меня Джереми.
Я заставляю себя улыбнуться и делаю небольшой реверанс.
– Спасибо, Джереми.
– Пожалуйста, Лилли.
Темные глаза Стоунхарта блестят, когда он говорит мое имя.
– Скажи мне, ты когда-нибудь задумывалась, что находится за этим длинным занавесом?
– Каждый день, -отвечаю я.
Улыбка появляется на его губах.
– Я покажу тебе.
Стоунхарт отходит и достает свой телефон. Он играет с экраном в течение нескольких секунд, затем я слышу механический треск.
Мои руки инстинктивно касаются моей шеи.
Стоунхарт наблюдает за мной и качает головой.
– Нет, Лилли. Не то. Это.
Внезапно, большой занавес начинает подниматься. Он поднимается все время по широкому пространству стены. Позади него - толстый, покрытый резиной затемненный драп, как огромный киноэкран. Он стоит молча, пока
Он медленно поднимается. Как только я вижу, что свет падает на пол, мне хочется кричать.
Позади драпа находится крупная стеклянная стена. Когда затемненный драп поднимается, солнечный свет наполняет комнату.
Когда теплота достигает моей кожи, капельки слез появляются в уголках моих глаз. Я протираю их, сердитая и благодарная одновременно.
Драп достигает верха, и окно от пола до потолка мерцает на свету. За ним открывается потрясающий вид на аллею, заканчивающейся в выступе утеса, прокладывая путь к океану. Стоунхарт подносит свое запястье к маленькому датчику около единственной двери в стеклянной стене. Точно так же, как в лифте, я слышу звуковой сигнал, и дверь открывается. Стоунхарт открывает его, чтобы уехать, затем останавливается на полпути через порог и смотрит на меня.
– Лилли,- говорит он, его голос, строгий и серьезный.
– Я дам тебе одну неделю, чтобы вернуться к тому состоянию, в котором ты была, когда вошла в мой дом. Поешь, поспи, и отдохни. У тебя нет обязательств передо мной на следующие семь дней. Прямо сейчас ты тощая, несчастная, и непривлекательная. Когда в следующий раз я увижу тебя рядом, я хочу, чтобы меня встретила яркая, молодая женщина, которой ты была.
С этим он выходит.
Глава 2
Я долго ждала, прежде чем собрать все мое мужество и проверить мою новую границу. Я ожидаю предупреждающего удара, с каждым шагом я преодолеваю свою бывшую границу.
Вместе с тем меры предосторожности занимают добрых пять минут, чтобы доползти к стеклянной стене.
Мои пальцы дрожат, когда я кладу их на прохладное стекло. Солнце такое яркое. Так тепло.
Я дышу на стекло, чтобы оно запотело, затем вытираю рукой только для того, чтобы быть уверенной, что это реальность.
Все как будто бы нереально. Я смотрю сквозь стекло и пытаюсь понять, что было скрыто от меня эти последние несколько нелегких недель. Моя комната — эта комната — находится в огромном имении, построенном в сторону утеса. Вид великолепный. Красивая, красная скала простирается на сто ярдов от того, где я стою, а затем простирается выступ, который образует обрыв в океан.
Океан. Тихий океан, красивый и прозрачный. Если я глубоко вдохну, я могу почувствовать запах резкий, соленый, морской — даже через стекло. Сегодня он спокоен.
Я оборачиваюсь. Солнечный свет, заполняющий комнату, делает её еще более гостеприимной. Этого почти достаточно, чтобы сделать его больше похожим на дворец, чем на тюрьму.
Дворец без выхода, напоминаю себе.
Правда, я чувствую волнующую дрожь, призывающую исследовать этот дом. Стоунхарт сказал, что картины закрывают двери. Я хочу видеть это.