Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Вольфрамит?

— Точно, досточтимый, вольфрамит. Тамошние бритты знают, что от него вред оловянной руде, поэтому руду перебирают и весь этот вольфрамит от неё отделяют, какой обнаружат, и его у них за долгие годы скопились немалые кучи. Когда я добрался до них, они набрали мне его на полный груз судна, запросив с меня за него такие гроши, что о них и говорить смешно. Никто ещё до меня не покупал у них этот бросовый камень, так что за работу только с меня и взяли. Вдобавок, ещё и отношения с ними хорошие наладил. Даже в Иктисе приказчик Митонидов удивился, как мне это удалось. Он ведь, когда рассказал о плохой руде, предупредил и о свирепости тамошних жителей. Те, которые на полуострове рядом с Иктисом живут — они давно с финикийцами торгуют, уже многие поколения, а вот там, восточнее их, уже другое племя живёт, и вот насчёт него приказчик предупредил, что они уже свирепы, как и все остальные бритты. Не знаю, в чём там дело, выглядят

они и в самом деле воинственнее, но но через местного переводчика я с ними договорился легко. Сперва сердитые были при виде судна, но как только поняли, что я не финикиец, сразу с ними нормальный разговор пошёл. Может, не поладили когда-то очень давно их предки с финикийцами, может, обиды какие были, я решил с расспросами пока не спешить — а мало ли что, вдруг это болезненная для них тема?

— Молодец, соображаешь, — одобрил я, — Финикийцы — умелые торгаши, и в этом тебе с ними не тягаться, но им не хватает такта, и вот на этом как раз их можно обскакать.

— Да я, собственно, так и подумал, досточтимый. Я ведь не ссориться приплыл с дикарями, а честно поторговать. Они и олово своё мне продали с удовольствием, а на этот вольфрамит следующим рейсом — рады были покупателю без памяти. Топтались по нему, не знали, куда его девать, чтобы в руду его попадало поменьше, а тут вдруг, оказывается, этот отброс кому-то интересен, и на нём ещё и заработать что-то выходит. В общем, дело с ними иметь можно, а что воинственные дикари, так ведь кельты же. Кто же их не знает?

— Тоже верно. Кто хорошо знает каких-то одних, тот более-менее неплохо знает их всех. Ну, наши здешние кельтики не в счёт, они давно уже одно название, что кельты, а вот галлеки и астуры на севере, с которыми ты торгуешь — эти же настоящие?

— Эти — да, досточтимый, самые натуральные кельты.

— А кантабры?

— До них я не добирался, торговцев их только видел, но по их виду и по слухам — такие же. Племена, конечно, разные, и какие-то мелкие отличия должны быть наверняка, но в основном один и тот же народ. Таковы же и венеты на северо-западном полуострове Галлии, на который и держится курс, если нужно пересечь Васконское море быстрее, а за ним уже и юго-запад Британии с Касситеридами. Тамошние думноны — тоже такие же. На языке наших галлеков с ними общаться уже трудно, поэтому нужен местный или хотя бы венетский переводчик.

— Уже такая разница в языках?

— Так ведь смотря для кого, досточтимый. Мы, лузитаны, легко понимаем друг друга с кельтиберами. Ты неплохо понимаешь и говоришь по-лузитански, понимаешь нас, а мы тебя, но наш язык — не родной для тебя, и с кельтиберами тебе труднее объясниться по-лузитански, чем лузитану. С кельтскими народами я в таком же положении. Сам легко объяснюсь с галлеком или астуром, труднее, но тоже неплохо с кантабром, а вот с венетом уже трудно — галлек понял бы, допустим, три четверти и легко догадался бы об остальном, а я понимаю половину, и в остальном что-то уже приходится переспрашивать. Думнона и вовсе только с пятого на десятое пойму, если он будет говорить быстро, как со своими. А галлек или астур наверняка поняли бы не меньше половины, а в медленной речи — те же три четверти. Поэтому мне удобнее получается найти в Иктисе владеющего финикийским местного думнона и говорить с его соплеменниками через него.

— А восточнее, где ты вольфрамит нашёл, уже другое племя?

— Ну, вождь у них уже другой, и с финикийцами его люди не ладят, а так — тоже такие же думноны. Они весь полуостров населяют, как мне объяснили. Ещё восточнее тех тоже вождь уже другой, но тоже ещё думноны. Дугал, вождь Тамариса, с которым я начал торговать, считает себя главным вождём всех думнонов и уверяет, что его предки владели всем их полуостровом, но я не знаю, насколько этому можно верить. Дани ему два других вождя никакой не платят и никаких указаний от него не спрашивают. Мне кажется, что на деле эти три вождя никак друг от друга не зависят, а иногда, мне говорили, даже и воюют меж собой. Какая уж тут зависимость? Но против соседей дуротригов, которые живут ещё восточнее, выступают все вместе, и вот тогда — да, этот Дугал, говорят, возглавляет общее войско всех думнонов. Хотя, зная наших галлеков и общие кельтские обычаи, я почему-то сильно сомневаюсь, чтобы два других вождя так уж беспрекословно слушались его и на войне. Мне кажется, больше делают вид почтения по какой-то старой традиции племени, чем чтут на самом деле. Наши лузитанские вожди низовий Тага больше Ликута уважают, чем эти кельтские своих главных вождей. У дуротригов тоже, говорят, есть свой главный вождь, я не запомнил его имя, но на деле их там тоже несколько, и я сомневаюсь, чтобы у главного была настоящая власть над остальными.

— А в прошлом у его предков могла быть? — спросил я купца, — Должно же быть

какое-то обоснование его притязаний на главенство, признаваемое в принципе племенем?

— В прошлом — возможно, досточтимый, — ответил Минур, — Есть какая-то старая традиция, по которой у каждого племени какой-то из вождей главный по праву главенства в племени его предков. Но чтобы так уж прямо власть с правом приказывать в любом деле и обязанностью всех без споров повиноваться любому приказу? Такого нет ни у лузитан, ни у кельтиберов, ни у кельтов. Есть личный авторитет, и если он велик, то и влияние на соплеменников велико, а если нет — ну, в показном почтении потомку великих вождей не откажут, это не по традиции, но на деле считаться с ним будут мало.

— Но в случае войны с другим племенем всё-же объединят свои общие силы под его хотя бы формальным предводительством?

— Ну да, другого-то ведь нет, авторитет предков которого признавался бы всеми. Решения предлагать, естественно, найдётся кому, но принимает их совет вождей, а среди них этот как бы главный, и командование осуществляется как бы от его имени. И против общего для всего племени врага он — как бы царь, возглавляющий единое как бы царство.

— Так, а где примерно граница этого как бы царства думнонов с как бы царством дуротригов? — я развернул перед ним поданную Серёгой карту, — Тот финикийский Иктис, насколько я понял, на островке вот в этом заливчике? — я показал ему пальцем юг самого кончика Корнуэлла.

— Да, береговая линия очень похожа на карту приказчика Митонидов, которую я у него видел, но перерисовать её мне не дали, — оживился купец, — Больше Касситеридам и негде быть. Тогда, если я правильно понял сказанное мне думнонами, восточный край их земель граничит с землями дуротригов где-то вот здесь, — он показал пальцем самое узкое место в основании Корнуэлла, — Весь вот этот полуостров, как я понял. Дуротриги раньше занимали ещё больше земель на востоке и граничили с регненсами, но не так давно между ними вклинились какие-то белги и потеснили и тех, и этих, а к северу от них поселились и какие-то атребаты, которые то ли союзники этих белгов, то ли вообще часть их племени.

— Белги, значит? — переспросил геолог, и мы с ним переглянулись.

— И ты сказал, вклинились? — добавил я, — То есть, они там не местные, а пришли откуда-то и отвоевали у местных племён часть их земель?

— В Тамарисе я повстречался с купцом белгов. Насколько могу судить по нему, тоже кельты, но какие-то другие. И если я понял правильно, то белги с атребатами вообще не бритты, а галлы с материка, и в Косматой Галлии где-то напротив Британии живут их соплеменники. Но конечно, никакого соподчинения между ними нет. Общаются, дружат и поддерживают друг друга против других племён, но в остальном сами по себе. Но слыхал я немного, и о границах их земель не спрашивайте меня — не покажу даже примерно.

— Ладно, это пока-что не столь важно, — заметил Серёга, — Ты покажи нам лучше, где примерно этот Тамарис, в котором как бы царствует этот как бы царь Дугал.

— Это примерно вот здесь, — палец Минура уткнулся в окрестности современного Плимута, и мы с геологом снова многозначительно переглянулись, — Оловянных рудников больше, и они богаче тех, которые вблизи Иктиса, но руда во многих сильно загрязнена, и её нужно перебирать.

— Вольфрамитом загрязнена?

— Да, в основном им. Думноны жалуются, что если крупные кристаллы отобрать легко, то поиск небольших и очистка руды от них — одно сплошное мучение. А если это не сделать, то слишком мало олова выплавляется из загрязнённой этим вольфрамитом руды. Хорошо было, говорят, пока хватало самородного олова — собирали тогда только его и не мучились с перебиранием руды. Но оно повыбрано ещё предками, и теперь его не хватает, а металл нужен всем. Те же белги как раз за оловом в Тамарис и приплывают. Наверное, от них оно и попадает в Косматую Галлию, через которую идёт в Массилию. Откуда-то с востока белги привозят и янтарь, который продают финикийцам в Иктисе, но самих их на восток не пропускают, и их купец предупредил меня, чтобы и я тоже не вздумал сунуться туда — его соплеменникам очень не нравятся чужаки на их торговых путях, а в море всякое случиться может — и суда без вести пропадают, и караваны судов, если их навигаторы или владельцы не хотят прислушаться к доброму совету знающих людей. Финикийцы в своё время обожглись на этом и больше теперь сами на восток не суются. В общем, я его намёк понял, да и что я, сам не понимаю, что прибыльная торговля бесхозной не бывает? Я и на бериллах с оловом и этим вольфрамитом зарабатываю достаточно, чтобы и вся моя семья жила припеваючи, и никто из моих людей не бедствовал, и да благословят за это боги вас и досточтимого Фабриция, открвышего для нас путь в те богатые края. Я уже договорился с Дугалом и о фактории — откуплю развалины старой финикийской и отстрою её для себя.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Безымянный раб

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
фэнтези
9.31
рейтинг книги
Безымянный раб

Я тебя не отпускал

Рам Янка
2. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.55
рейтинг книги
Я тебя не отпускал

Меняя маски

Метельский Николай Александрович
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.22
рейтинг книги
Меняя маски

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Третий

INDIGO
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий

Идеальный мир для Социопата 6

Сапфир Олег
6. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.38
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 6

Огни Аль-Тура. Завоеванная

Макушева Магда
4. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Завоеванная

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Я – Орк. Том 4

Лисицин Евгений
4. Я — Орк
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 4

Чехов. Книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 3