Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Вы хотите, чтобы я перешел дорогу моему дяде, Моффат? — спросил герцог, улыбаясь и придвигая свой стул ближе к столу.

— Я не буду руководить до весны, вы знаете! Что это за бумаги? Опять протекающие крыши?

— Нет, ваше сиятельство. Всего один или два пустяка! — ответил Моффат и приготовился к подробным объяснениям.

Герцог покорно сосредоточился на излагаемых проблемах. Они все были не очень срочными и важными, герцогу пришлось даже подавить несколько зевков, но через некоторое время Моффат неожиданно разогнал его скуку.

— Осталось еще одно дело, ваше

сиятельство, — сказал он, — связанное с молодым Мадгли, я… мне было бы очень приятно, если бы вы снизошли…

— Что? — воскликнул герцог, вскочив со стула. Управляющий немного заволновался.

— Прошу простить меня, если я напрасно под этот вопрос! — запинаясь, выговорил он.

— Вы сказали о Мадгли? — настойчиво спросил герцог.

— Да, ваша светлость, но, в самом деле, я никогда…

— Не хотите ли вы сказать, что этот человек работает в моем имении?

— Именно так, ваша светлость, но в то же время и не так! — произнес Моффат, глядя на герцога смятении.

Герцог обхватил голову руками.

— Я днем с огнем искал этого проклятого человека! Конечно, он живет около Чейни, и все его письма должны идти в Бристоль, а не сюда. Неудивительно, что я не мог найти его следов! Боже мой, а я хотел отказаться от встречи с вами!

— Вы днем с огнем искали молодого Мадгли, ваше сиятельство? — удивился Моффат. — Но хотите ли вы его увидеть, сэр?

— Да, конечно! Я проделал весь путь из Хартфордшира только ради этого!

Моффат смотрел на него внимательно и с недобрым предчувствием.

— Прошу прощения, ваше сиятельство, но хорошо ли вы себя чувствуете? — спросил он обеспокоенно.

Герцог засмеялся.

— Нет, нет, я не сошел с ума, уверяю вас! Я сейчас могу все вам объяснить, но мне срочно нужно встретиться с этим человеком. Где он живет? Вы сказали, что он работает в поместье?

— Не совсем так, ваша светлость. Он арендует поле я пять акров, принадлежащее вашему сиятельству. Именно об этом я и хотел поговорить с вами, сэр.

— Где это поле?

— Если позволите, — сказал Моффат, разворачивая на столе карту, — я покажу вам. Вот здесь находится ферма Мадгли, вблизи от Вилобриджа.

— Но я не владею никакой землей к западу от реки, верно? — возразил герцог, глядя на карту.

— Верно, так и есть, ваше сиятельство. Это поле не является частью поместья и никогда им не являлось. Поле стало принадлежать вашей семье с тех пор, как его приобрел дед вашего сиятельства. Говорят, что он выиграл его в споре, но я в этом не уверен. Когда я был мальчиком, там уже был изрядный кусок земли, но отец вашего сиятельства не придавал ему большого значения, поэтому земля была нарезана на части: кое-что купил сэр Джон Марпл, одно из полей имеет площадь пять акров. — Он остановился и виновато посмотрел на герцога. — Если бы это поле было частью Чейни, поверьте мне, ваша светлость, я тогда не стал бы думать о такой вещи, как продажа.

— Но чего же вы хотите? — спросил герцог.

— Хочет молодой Джаспер Мадгли, ваша светлость! — сказал Моффат почти в отчаянии. — Может быть, мне не следовало говорить вам об этом, учитывая, что мистер Скривен не желает об этом и слушать,

так же как и лорд, о чем мистер Скривен писал мне. Оба они не желают, чтобы была продана хоть часть земли вашего сиятельства и считают это единственно правильным. Но отец молодого Мадгли и я росли вместе, когда были детьми, и я присматривал за маленьким Джаспером, когда его отца не стало. Он хороший малый, ваше сиятельство, он замечательно трудится на своей ферме, ему это нелегко дается. Теперь ему удалось немного разбогатеть, и он очень хотел бы купить поле в пять акров, принадлежащее вашему сиятельству, если бы вы согласились на это. Я сказал ему, что лорд не захочет и слушать об этом, поэтому и рискнул обратиться с этим делом к вам, сэр.

— Конечно, вы правильно сделали, Моффат. Он женат?

— Он холост, ваше сиятельство. Он живет со своей матерью, больше у него никого нет.

— Поле в пять акров будет приданым для его невесты! — заявил герцог, сворачивая карту и вручу ее удивленному управляющему.

— Но, ваше сиятельство, он пока не собирается жениться! — возразил Моффат.

— Тогда я подскажу это ему, — сказал герцог.

— Вашему сиятельству не следовало бы делать этого, потому что Джейн Мадгли рассказала мне, что в Бате была девушка, в которую Джаспер весной влюбился по уши. Затем она куда-то исчезла, но он до сих пор не может забыть ее. Единственное, о чем мне не сказала Джейн, — какую именно девушку следует подобрать для такого парня, как Джаспер.

— Та девушка и есть невеста, которую я подобрал для него, — улыбнулся герцог, и его глаза сверкнули. — Его мать очень невзлюбила ее? Я представляю, что это могло быть! Как вы думаете, наверное, мне следует повидаться с его матерью, прежде чем я приведу к ним Белинду?

— Но… — начал заикаться Моффатд.

— Вот почему я хотел найти Мадгли! — объяснил герцог. — Девушка под моей опекой, и я обещал что найду его для нее. Вы можете взять меня с собой на ферму. Как вы добирались до Бата?

— Я приехал верхом, ваше сиятельство. Но…

— Отлично. Дайте мне только время переодеться, и я поеду с вами! Фрэнсис найдет для меня лошадь. Садитесь, Моффат. Я не заставлю вас долго ждать!

— Ваше сиятельство! — Моффат, чрезвычайно обеспокоенный, остановил его жестом.

— Что такое? — нетерпеливо спросил герцог.

— Ваше сиятельство, не знаю, как и сказать об этом, прошу прощения, если хоть чем-то оскорблю ваше сиятеяьство, но я хорошо знаю молодого Мадгли, и он никогда и ни за что на свете не согласится на…

Недоуменное и нахмуренное лицо герцога просветлело.

— Он не захочет взять то, чем пользовался я? Отличный малый! Нет-нет, Моффат, ничего такого не было, уверяю вас! Она находится в Бате под защитой леди Хэриет Престижн. Я все же надеюсь, что Мадгли поверит мне! Он крепкий парень? Я надеюсь, что вы защитите меня от его мести, если он не поверит мне!

Герцог вышел, оставив управляющего в небывалой растерянности.

Нитлбед, которому ведено было принести бриджи и куртку для верховой езды, засомневался. Он сказал, что его светлость будет измучен такой вылазкой в деревню, а ведь еще предстоит бал.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

(Противо)показаны друг другу

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
(Противо)показаны друг другу

Партиец

Семин Никита
2. Переломный век
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Партиец

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Странник

Седой Василий
4. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Странник

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Диверсант

Вайс Александр
2. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Диверсант

(Не)нужная жена дракона

Углицкая Алина
5. Хроники Драконьей империи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.89
рейтинг книги
(Не)нужная жена дракона

Тринадцатый II

NikL
2. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый II