Подкова на счастье
Шрифт:
— Тогда его просто вышвырнут из игры! — ответила Холли.
Девочки делали вид, что разглядывают вещи, вывешенные в магазине одежды «Анастасия» на стенде «Последняя уценка». Продававшиеся там платья и юбки больше годились для женщин среднего возраста, а не для девочек, однако в открытую дверь была прекрасно видна одна из букмекерских контор, в которую Доусон наведался перед началом скачек.
— Вам помочь, девочки? — К Холли и Трейси подошла одна из продавщиц, подозрительно поглядывавшая на них уже несколько
— Мы просто смотрим, — через плечо ответила Трейси.
— Выбираем подарок, — добавила Холли, мило улыбнувшись женщине.
— Для кого? — спросила продавщица. — Вы примерно знаете, какую вещь вы хотите приобрести?
— Вообще-то я уверена, что у вас такой нет! — резко заявила Трейси и потянула Холли к выходу. — Гляди! Доусон там! — прошипела она. — Зашел к букмекеру! — Она огляделась по сторонам. Если они останутся на этом месте, Доусон обязательно их увидит, когда выйдет на улицу. Возможно, он уже забыл ее и теперь не узнает, но Трейси все равно не хотела будить его подозрения. — Бежим туда! — крикнула она.
Они перебежали улицу и пристроились в хвосте длинной очереди на автобус.
Через пять минут Доусон появился из букмекерской конторы, запихивая пачку банкнот во внутренний карман пиджака.
— Видишь? — усмехнулась Холли. — Значит, он точно ставил на Тинзелтауна!
Даже не поглядев в их сторону, Доусон повернулся и зашагал в сторону еще одной конторы.
— Нам нужно идти за ним? — спросила Трейси.
— Зачем? Теперь уже не нужно, — ответила Холли. — Теперь нам ясно, куда он пошел. К тому же мне пора возвращаться домой. Сегодня мне велели приготовить ужин.
— Хорошо, что ты меня предупредила! — засмеялась Трейси. — А то я уж хотела напроситься к тебе в гости. Но теперь передумала.
Следующий день начался с неожиданностей. За завтраком миссис Адамс оторвалась от газеты и сообщила.
— Сегодня утром Белинда упоминается в новостях.
— Белинда? — Холли не верила своим ушам.
— Ну, не совсем Белинда, — призналась миссис Адамс. — Скорее конюшня, где она трудится.
— А-а! — Холли протянула руку к последнему ломтику тоста. — Вероятно, из-за победы Тинзелтауна?
— Да, некоторым образом, — согласилась мать. — Но эта новость стоит не на странице, посвященной скачкам, а в колонке сплетен.
— Ладно, не тяни — просвети нас, темных, — улыбнулся мистер Адамс. — Прочти вслух. Ты ведь все равно собиралась это сделать.
— Ладно, раз уж ты настаиваешь. — Миссис Адамс начала читать: — «Несмотря на недавние победы Тинзелтауна, в Берчгроув-Ярде дела идут плоховато. Многие владельцы забрали в последние недели своих лошадей. Поговаривают о том, что майор Дуглас часто бывает недееспособным по причинам, не зависящим от докторов, и что тренер Норман Паттерсон уже теряет терпение.
— Что ж, нельзя сказать, что эта заметка предвещает что-нибудь хорошее, — заметил мистер Адамс.
— Ты прав. Вот только интересно, как о таких внутренних делах конюшни пронюхала газета? — удивилась миссис Адамс.
— Да, в самом деле интересно, — эхом отозвалась Холли.
— Это все козни Паттерсона! — воскликнула Трейси.
— Сомнений тут быть не может, — согласилась с ней Холли. — Он итак из кожи вон лез, стараясь, чтобы все узнали о неблагополучной обстановке в Берчгроув-Ярде — так почему бы не подключить к этой грязной затее и газеты, а?
Трейси вернула ей газету. Они сидели на скамейке у входа в городскую библиотеку.
— Что ж, если это Паттерсон, то он мог бы прямо написать: «Все оставшиеся владельцы, забирайте своих лошадей из Берчгроув-Ярда как можно скорей».
Холли кивнула:
— Вероятно, так они и поступят к концу следующей недели.
— За исключением Тинзелтауна, — возразила Трейси. — Его владельцам не на что жаловаться.
— Вот только интересно, кто они такие, — добавила Холли.
Трейси даже подпрыгнула.
— Очень даже интересное замечание. Почему бы нам это не выяснить?
Жарким летом справочный отдел городской библиотеки никогда не бывает таким многолюдным, как в холодные и слякотные зимние дни. Пожилые люди, коротавшие время в сухом и уютном помещении за чтением газет, перебрались в парки и скверы, и библиотека почти опустела. Когда Трейси и Холли, воодушевленные новой идеей, влетели в зал, там было почти пусто. Лишь за столом сидела сотрудница библиотеки да за одним из столов читала книгу седовласая леди.
— Чем могу помочь? — библиотекарша поглядела на девочек поверх очков, словно не одобряла их слишком энергичного появления.
— Мы хотим выяснить кое-что про лошадей, — сообщила ей Трейси.
Библиотекарша направилась к полкам, посвященным биологии.
— Нам нужно узнать про спортивных лошадей! — уточнила Холли.
Библиотекарша обернулась.
— Про спортивных лошадей?
— Да, пожалуйста. — Трейси сверкнула своей самой обворожительной улыбкой.
— Тогда, пожалуй, вам нужно полистать энциклопедии. — Женщина показала на полку, изнемогавшую под тяжестью массивных томов. — Обычно у нас редко кто-либо запрашивает информацию о спортивном коневодстве и скачках.
— Нам не нужна информация о скачках, — возразила Трейси. — Нас интересуют только спортивные лошади.
Библиотекарша остановилась, озадаченно нахмурив лоб.
— Даже не все, а одна спортивная лошадь, наша знакомая, — объяснила Холли.