Подкова на счастье
Шрифт:
— В нем говорится, что Дарк — лучший экземпляр, какой у них когда-либо был выращен, — чопорно проговорила она, пародируя стиль письма. Она не забыла, что именно она первой догадалась, что лошадей могли подменить. — Прекрасная родословная. Великолепная выносливость. Дружелюбный темперамент. У него замечена лишь одна необычная вещь.
Холли уже добралась глазами до этой части письма.
— «У него с раннего возраста была привычка ткнуться мордой мне в плечо, а потом прикоснуться губами к ладони, когда он выпрашивал лакомство», —
В следующий момент обе девочки плясали по кухне с такой радостью, словно только что им достался крупный выигрыш в лотерее.
— Видишь? — кричала Трейси. — Я так и знала, что этих лошадей подменили.
— Подожди, вечером мы расскажем об этом Белинде, — сказала Холли. — Она с ума сойдет!
Но им не пришлось ждать до вечера — днем она сама неожиданно явилась к ним.
— Ты никогда не догадаешься, что мы хотим тебе сказать! — крикнула Холли, когда Белинда подъехала к дому на велосипеде.
— А вы никогда не догадаетесь, что я вам скажу, — возразила Белинда. Лицо у нее было необычно красное. — Паттерсон отделался от меня. Я уволена!
ГЛАВА Х
Фиаско
— Все произошло по тому же старому сценарию, — простонала Белинда. — Паттерсон нарочно стал ко мне придираться. Сказал, что я накормила Тинзелтауна прямо перед тренировкой. Я ответила, что не кормила. Он впал в ярость и велел мне убираться.
Холли и Трейси сидели за кухонным столом по обе стороны от подруги и пытались ее успокоить.
— Ему просто нужно было от тебя отделаться, — сказала Трейси.
— Сама знаю, — огрызнулась Белинда. — Но почему?
— Вероятно, он опасался, что ты догадаешься о подмене лошадей, — предположила Холли.
Белинда даже вскочила со стула.
— Ты намекаешь на то, что вы узнали что-то новое про Дарка? — спросила она.
— Угадала! — Трейси протянула ей электронное письмо.
— Теперь все встало на свои места! — решительно заявила Белинда, прочитав послание из Ирландии. — Махинации со ставками. Обманывают букмекеров, подменяя лошадей. Те ожидают, что Дарк победит, а Тинзелтаун проиграет, но получается совсем наоборот.
— Абсолютно точно! — воскликнула Трейси. — Ну что — гений я? Ну скажите — гений?
Холли раскрыла красный блокнот Детективного клуба.
— Мне жаль лить холодную воду на ваши разгоряченные восторгом мозги! Но если это была простая махинация со ставками, то она уже проехала, поскольку теперь все ожидают, что Тинзелтаун победит, а Дарк проиграет, а на этом уже не сделаешь много денег. Так что здесь должно скрываться что-то большее, чем обычное жульничество.
Девочки пытались сообразить, что их ожидает на ипподроме на следующее утро. И в это время за ними приехал мистер Адамс, чтобы забрать их в город.
— Извиняюсь за опоздание, — проговорил он, когда они залезали в машину. — Я застрял, когда
Холли озадаченно нахмурила брови.
— Кстати, Белинда, — сказала она. — Я совсем забыла про твоего Мелдоуна. Что ты теперь будешь с ним делать? Твой папа его заберет?
— Он не сможет. Папа отправил нашу коневозку на ремонт, чтобы на ней сменили обшивку. Она будет готова только через неделю. Но Джек обещал, что присмотрит за ним, пока меня не будет.
Теперь удивился мистер Адамс.
— Белинда, я думал, что ты останешься в Берчгроув-Ярде с Мелдоуном.
— Я тоже так думала, — со вздохом ответила Белинда. — Но теперь все изменилось.
— А в чем дело?
Объяснения заняли почти всю дорогу до Виллоу-Дейла.
— Теперь, девочки, прошу вас держаться как можно незаметней! Станьте хамелеонами и примите окраску стен и прочего окружения. Мне очень важно, чтобы сегодня тут не произошло ничего необычного. Полагаю, вы понимаете, что я имею в виду. — Миссис Хейес окинула членов Детективного клуба многозначительным взглядом и отошла, чтобы продолжить общение с коллегами своего мужа.
— Она по-прежнему считает, что я выкинула какой-нибудь фокус, раз Паттерсон избавился от меня, — обиженно пробормотала Белинда. — А этого негодяя считает прямо-таки святым!
Они сидели в гостевом зале, который мистер Хейес снял на тот день. В нем стояли удобные кресла, телевизор и открывался великолепный вид на финишную прямую. После той более чем скромной обстановки, в которой члены Детективного клуба жили в последнее время, они оказались словно на небесах. Но все-таки на душе у них скребли кошки. Их даже не радовал длинный стол, уставленный бесплатными напитками и закусками. Даже предстоящие скачки потеряли для них свою притягательность.
— Ничего не могу с собой поделать! — воскликнула Белинда. — Мне постоянно кажется, что тут сейчас происходит что-то серьезное, а мы об этом ничего не знаем. — Она рассеянно листала программку скачек.
— Послушайте, — напомнила Холли. — Сейчас по телеку будут показывать состязания, в которых участвует Дарк!
— Ой, как хорошо, что ты вспомнила! — Белинда включила телевизор.
Дарк выступал в половине третьего, а Тинзелтаун еще через пятнадцать минут, в 2.45. Так что одни скачки следовали сразу за другими.
Когда загорелся экран, телекомментатор шел через поле и рассказывал про каждую лошадь-участницу. Когда он дошел до Дарка, то, казалось, не знал, что сказать. Лишь упомянул, что после многообещающего начала Дарк, к общему удивлению, потерял форму, а с ней и шансы на победу. Тем временем красивый и чистокровный гнедой спокойно дожидался старта, равнодушный к тем сомнениям, которые высказывались насчет его талантов.