Подкравшийся незаметно
Шрифт:
– Да никуда, - великодушно отмахнулась великая певица.
– Просто я затащилась от симфонии маэстро президента. Мне это все в кайф. Вери гут! Короче, я приглашаю друга Билли к себе в оркестр. Пускай обдумает мое предложение. Уж я-то дам ему за работу побольше, чем американские налогоплательщики. К тому же в России платить налоги не обязательно. Получать будет налом, в баксах, как положено. Новыми сотенными. Уж больно понравилась симфония.
– Я очень признателен вам за ваше ценное предложение, - не скрыл улыбки президент. (Господи, как непосредственны и
– Меня, а то кого же еще? Мне еще старый кобель Черномырдин руку на коленку клал. А с другой стороны сидел мой муж... ну такой волосатый... улыбается все время... он руку клал на коленку Черномырдина. Вспомнил? Там-то я тебя и приметила. Думаю, хороший парень, скромный. А ты, оказывается еще и на трубе можешь.
Друг Билли зарделся от похвалы.
– Может быть хотите водки попить?
– вспомнил он обычаи русского гостеприимства.
– Да ну ее на хер твою водку. Знаю я вашу водку - хуже сивухи. Лучше нашей "Гжелки" по стопарю хлобыстнуть. Мой папка ее любит.
– Ваш батюшка еще... пьет водку?
– Друг Билли хотел было сказать "...еще жив?", но вовремя поправился.
Впрочем, Пугачева поняла его заминку:
– Жив. Потому и жив, что пьет. Но это не мешает ему руководить страной.
– Ваш папа - Борис Николаевич Ельцин?!
– изумился друг Билли. Только теперь он понял, почему певица присутствовала на званом обеде.
– Конечно, а то с каких же рожнов я Борисовна? Правда, папка не признает, что я его дочь. Получается - незаконнорожденная. Так? Не дает поуправлять страной. А Таньке дает. Сеструха-то у него в паспорте записана официально. А я всю жизнь прожила, отца не видемши.
– На глаза Пугачевой навернулись слезы.
Билли растерялся. Он не знал, что же делать дальше.
– Ну, а кто же, к примеру, ваша мама?
– на всякий случай уточнил он.
– Как кто?
– удивилась Пугачева.
– Наина Иосифовна Ельцина.
– Так почему же вы незаконнорожденная получились?
– А вот это не твое дело. У людей есть разные семейные тайны и не нужно в них соваться. Терпеть не могу, когда стирают чужое грязное белье. Я и свое-то не стираю никогда. Я вообще стирку ненавижу. У меня женщина специальная стирает. Я ей деньги плачу за это. Государство ей денег на заводе не платит, нет у него, ау меня есть. Хоть бы у меня заняли что ли... Но я немного все равно плачу прачке. Но она и этому рада, у нее детей много, семеро по лавкам. Бывает, что на еду не хватает. Постирает-постирает да и упадет в голодный обморок. А я сижу рядом, бутерброды с черной икрой ем. Неловко ужасно.
Друг Билли молча кивал головой, внимательно следя за развитием мысли.
– Ну ладно, - вдруг резко прервалась Пугачева.
– В общем, ты подумай. А мне пора.
Перешагнув через лежащего на персидском ковре охранника, она остановилась у двери:
– Да, и это... Мальчонку-то своего приведите в чувство. А то снесут на Домодедовское. Будешь семье пенсион выплачивать...
– Непосредственная женщина, - потешался переводчик поливая охранника пепси-колой из большого кувшина.
– Это ж надо, предложить самому президенту Соединенных Штатов работу простого оркестранта!
– Русские, они как дети, - улыбнулся Клинтон укладывая саксофон в футляр.
– Кстати, надо разобраться тут с их родственными связями и вообще... Что означает фамилия Черномырдин в буквальном переводе?
– Человек с черным лицом, чернолицый, - ответил переводчик.
– Негр что ли?
– Ну, прямо так не сказано, но по смыслу можно догадаться, что да, негр.
– Странно, я думал, в России нет негров. Они же не импортировали рабов из Африки, они же друг друга делали рабами... Ладно, а, например, Чубайс?
Переводчик почесал затылок:
– Лучше проконсультироваться в ЦРУ, но по моему мнению она состоит из двух разноязыких корней - славянского "чуб", что означает "клок волос надо лбом", и немецкого "айс", что означает "лед". Получается "ледяной чуб" или "отмороженная голова".
– Угу, - президент записал полученную информацию в книжечку.
– А Лившиц?
– Буквального русского перевода фамилия не имеет, но по созвучию это определенно бюстгальтер.
– Шахрай?..
– Шах - великий султан, большой начальник. Рай - это рай. Выходит, райский начальник - Господь наш, Иисус Христос.
– А что, похоже: "шахрай" - "христос". А Бурбулис?
– М-м-м... В технике есть термин "барботирование", то есть пускание пузырьков, - пустился в догадки переводчик.
– Видимо, "Бурбулис" "пускающий пузырьки". Или это как-то связано с белорусской картошкой бульбой. Но Бурбулиса вам заучивать не надо, его давно уже выгнали с работы. Лучше выучить Лебедя. Это такая мирная птица белого или черного цвета, по обстоятельствам.
– Припоминаю, припоминаю. Есть у них еще одна птичья фамилия - Куликов. Кажется, такая маленькая птичка с длинным носом. Но лебедь гораздо больше! Америке нужно делать ставку на Лебедя. Советник!
– Президент щелкнул пальцами.
– Почему лебедь сказал, что не может жить с куликом в одной берлоге? Разве птицы у них живут в берлогах?
– В России очень холодно, - напомнил советник.
– Если хотите, мы закажем через посольство сводку погоды.
– Нет, не надо, пускай будет сюрприз, - потер руки президент. Политика - сложная штука. Будем думать, будем думать...
На другой день, придя после переговоров в отель, Клинтон увидел, что весь номер завален письмами и телеграммами.
– В чем дело?
– С самого утра все несут и несут письма и поздравительные телеграммы, - доложил секретарь.
– Поздравительные? С чем? Кто поздравляет?
– Русские фанатки и фанаты Пугачевой поздравляют Билли Клинтона с приглашением его в состав оркестра Пугачевой... Ничего не понимаю.
– Переведите что-нибудь, - попросил друг Билли, снимая провонявшее кислой капустой пальто.