Подозрительная невеста дракона
Шрифт:
— Извините за неподобающее поведение, — прошептал Хартш, — но мне было необходимо, чтобы нас не заметили.
— Вы добились своего, — едва не плача, буркнула в ответ.
Чтобы он не заметил моего смятения, отстранилась и, обхватив колени, уставилась в темноту, которую прошивали белесые вихри. Снегопад усиливался, и праздничные огни города таяли в нём так же быстро, как мои надежды на счастливую семейную жизнь.
— Лишь безумец отправится в дорогу в такую пургу, — проворчала себе под нос, но Хартш услышал.
Усевшись рядом,
— Вот именно. И я обязан проследить за этим безумцем.
— Я-то вам зачем? — резонно заметила я. — Хотели под шумок избавиться от навязанной невесты, спихнув её по дороге в сугроб?
Глава 24
Арлета
Иногда я мечтала о мужчине, который придёт в мою жизнь и избавит меня от страха. Он примет меня такой, какая я есть. С моим зверем! Останется рядом навсегда и ни разу не упрекнёт меня в том, что я оборотень. И смотреть на меня будет… так!
Как? Точно так же, как посмотрел на меня господин Эйр Хартш. Он придвинулся ко мне и, обняв одной рукой, другой осторожно стёр слезинку с моей щеки. Я не моргая глядела на него, боясь даже вдохнуть, лишь бы не спугнуть невероятное мгновение абсолютного счастья.
Только оно было ложным. Не стоило поддаваться на чары мужчины, который украл множество женских сердце и не собирался останавливаться на достигнутом. Он даже приехал в глушь, чтобы жениться на провинциалке, которая будет позволять ему гулять направо и налево.
— Не смейте, — выдохнула, пытаясь отодвинуться, но граф придержал меня.
— Вы действительно предпочитаете сугроб моим объятиям?
— Не нужно играть со мной, — умоляюще протянула я.
— А кто здесь играет?
Не поверила ни слову! Я же прекрасно знала, для чего ему нужна. И сближаться не собиралась, ведь это грозило быстрым разоблачением и ставило под угрозу не только меня, но и мою маленькую Тристу. Но как же сладок был его поцелуй! И ощущать себя в кольце сильных рук так приятно, что хочется поддаться. Но хуже всего был взгляд, полный заботы, сочувствия и желания…
— Почему вы заплакали? — неожиданно поинтересовался Хартш.
— От холода, — солгала я.
— Если обнимете меня, как раньше, — шепнул он, крепче прижимая меня к себе, — то будет теплее.
Я собиралась сказать, что мне жарко, но непослушные руки сами собой обвились вокруг его шеи. Положив голову на широкую грудь мужчины, я молча смотрела, как белоснежные снежинки кружатся в вихре танца и навеки исчезают в вечерней темноте. Так и я, если поддамся соблазну и поверю этому мужчине, кану в лету.
Я бы пошла на это, даже всего ради нескольких дней счастья, — вот какое откровение посетило меня в этот тихий момент. Впервые за всю свою жизнь я поняла маму, которая вышла за господина Кустера. Наверное, он тоже покорил её нежной заботой, и она пожелала большего. Но всё хорошее всегда заканчивается, а
Повозка вдруг резко остановилась, и я покачнулась, едва не вывалившись наружу. Хартш удержал меня и быстро увлёк в глубину, вновь спрятавшись среди мешков там, где мы недавно целовались.
В лицо бросился жар, на глаза снова навернулись слёзы. Чтобы скрыть их, я уткнулась носом в грудь мужчины, будто мне страшно, а граф положил руку мне на плечи, словно хотел защитить. Вот только не стоило поддаваться соблазну и верить этому жесту. Мы оба солгали!
— Сюз, ты что ли? — проскрипел голос, который мог принадлежать как ворчливому старику, так и сварливой женщине средних лет. — Никак спятил по такой пурге кататься? Да ещё в Новогодье! Отвались колесо, никто не придёт на помощь! Так и замёрзнешь навек…
— Хорош каркать, Геет! — оборвал его Сюз. — Принимай товар! Мне ещё в Леверетт надо вернуться до полуночи.
— Щас ребят позову, — сдался тот.
Заскрипели на снегу удаляющиеся шаги, завизжали закрываемые ворота, и песня завывающего ветра стала намного тише. Хартш сжал мои плечи, и я подняла голову. Отпустив меня, он прижал палец к губам, а потом показал, чтобы я оставалась на месте. Когда я кивнула, начал осторожно продвигаться к краю повозки и, выглянув, спрыгнул.
Наверное, мужчина где-то спрятался, потому что приближающиеся голоса звучали лениво и беззаботно. Слуги обсуждали предстоящий праздник и радовались тому, что новый хозяин добр и выдал к празднику каждому чуть больше, чем полагалось жалованья. Зашуршали мешки, которые забирали из повозки, их становилось всё меньше, и приходилось наклоняться ниже. Сверху на меня сыпались снежинки, скрыв белым покрывалом от чужих глаз…
Как вдруг стал очень тихо. Так, что, казалось, даже ветер стих. А ещё появился запах, который люди бы не заметили, но оборотни гораздо чувствительнее, особенно к этому. Страх! Мой зверь настороженно замер, ощущая приближающуюся опасность. Волк знал, что противников несколько, и они сильны. И это — оборотни!
У меня спина мгновенно покрылась ледяным потом, руки задрожали. Если Хартш угодил в ловушку, ему не жить. Оборотни, по сути, одиночки и если объединяются, то только в двух случаях. Первое — семья. А второе — против сильного врага.
Глава 25
Эйр
Я проследил за грузчиками, которые относили мешки в старый покосившийся сарай. Наверняка он был определён хозяином под снос, и молодой господин не суёт сюда нос, что устраивает этих людей. Рядом стоял новенький амбар, что подтверждало мою версию.
Крадучись пробрался внутрь сарая и осторожно заглянул в мешки, которые были аккуратно сложены вдоль стены, а также в ящики, установленные друг на друга. Признаюсь, содержимое меня удивило и немного насторожило. Не к добру это…