Подпись Дьявола. Нерушимый пакт
Шрифт:
Я была рада коснуться щекой прохладной подушки, смотря на открытый балкон, откуда веял слабый ночной бриз, колыхая прозрачные занавески. Моя новая комната была просторной, объятой нежными тонами и очень уютной. В принципе, я была не против остаться здесь на какое-то время.
Мои глаза медленно сомкнулись, и я затерялась в глубоком сне, забывая о сегодняшнем кошмаре.
Отворачиваясь от утренних солнечных лучей, что щекотали мой нос и накрывшись подушкой, я вздрогнула от легкого стука в дверь. Вздыхая и присаживаясь на кровати, я позволила войти.
В
– Мисс Мортис, – ласковый голос незнакомки приятной волной прошелся по моим ушам, – я вам завтрак принесла. Мистер Димер сказал, что вы почти не ели вчера вечером, и я подумала, что вы проголодались.
– Эм, спасибо, – непонимающе уставилась я на пожилую женщину, принимая поднос с красочной тарелкой с завтраком и чашечкой горячего чая. То, что доктор прописал, подумала я. – Простите, а вы…
– Ох, дурная моя голова! – стукнула себя по лбу женщина, засмеявшись. – Роуз! Меня зовут Роуз, я присматриваю за домом и так же за Мистером Димером. Можете звать меня Роузи, мисс!
– Понятно, – улыбнулась я, надкусывая теплый тост и вновь осматривая свою комнату, так как вечером у меня не было сил изучить помещение, – и давно вы тут работаете, Роузи?
– Ох, сколько себя помню! – махнула рукой домоправительница, аккуратно складывая мое вчерашнее платье и вешая его на стул подле столика для макияжа. – Мистер Димер взял меня к себе еще девочкой!
– Э? – непонимающе уставилась я на женщину. Та лишь ахнула и прикрыла рот рукой, понимая, что сказала лишнее. Я лишь моргнула пару раз, пытаясь понять, что эта женщина имела в виду. Сколько же этому наглецу лет, потому что сохранился он просто великолепно!?
– Ох, совсем забыла про стирку! – Весело сменила тему женщина, упорхнув из комнаты и оставляя меня одну в недопонимании. Пожав плечами и решив, что данный вопрос меня не так уж и интересует, я сделала глоток чая и облегченно вздохнула. Вчерашнюю усталость, как рукой смахнуло. Мое тело было полно энергии и ноги сами заставили меня встать, направляясь в ванную комнату.
Освежившись в душе и порывшись в привезенном Аластором чемодане, я переоделась в летний светлый комбинезон, надела легкие босоножки и вышла из комнаты, оглядывая коридор.
Медленно шагая по просторному холлу, я порой заглядывала за углы и в соседние комнаты, пытаясь не потеряться и запомнить, что видела. На втором этаже я уже успела найти парочку дополнительных спален, комнату отдыха и даже библиотеку. Именно она то меня и привлекла.
Мое любопытство меня побороло, и я зашла внутрь, рассматривая высокие потолки, бесконечные сборники книг на широких полках и множество старинных свитков, энциклопедий и журналов. У меня перехватило дух, и я с восторгом провела пальцами по темному деревянному столу, что стоял у широкого окна. Смотря на прекрасные просторы позади особняка, я вновь перевела взгляд на стол и нагнулась, касаясь черного пера в чернильнице. Пух защекотал мои пальцы, и я удивилась красивому бархатистому черному цвету. На ощупь оно казалось настоящим, но я никогда не видела птиц с таким окрасом, так как перо было длинным и большим, слегка блестящим.
Я мимолетно прошлась взглядом по нескольким свиткам на столе, не понимая написанного и поражаясь древности этих предметов и приподняла брови, увидев кожаный старый дневник, что лежал передо мной. Помятая закладка разделяла страницы посередине, и я аккуратно приоткрыла книгу, рассматривая красивый почерк. Это был список имен и дат. Перелистывая страницы, я заметила несколько зачеркнутых имен и отложила дневник, скучающе смотря по сторонам.
Мое внимание привлекла полка с похожими журналами, и я с любопытством подошла к ней, доставая очередной дневник и пролистывая такие же списки. Странно, что это за данные? Самое удивительное было то, что даты упоминались даже самые давние, аж на сотни и тысячи лет назад. Этот мистер Димер все больше вызывал к себе интерес.
Решив, что больше ничего интересного в этой библиотеке нет, я направилась к двери и тут же поняла, что ошиблась в своих убеждениях.
Мой взгляд упал на дальнюю часть комнаты, где располагался камин, пара мягких кресел и маленький кофейный столик. Проходя дальше, я встала неподалеку от камина, смотря прямо на портрет перед моими глазами, а точнее – портреты. Вся стена была увешана изображениями мужчины, так сильно похожего на Бэйла. Каждый из представленных передо мной людей отличался лишь одеждой из разных эпох, разнообразием причесок и выражениями лиц.
Масляные краски сияли в лучах утреннего солнца, и я ненароком засмотрелась портретами, поражаясь схожести с Бэйлом. Были ли это его портреты? Или же это его родственники по мужской линии, ведь зачастую мы похожи на своих предшественников из-за генетических особенностей. Единственным портретом, что так выделялся, был тот, что изображал красивую женщину с длинными черными кудрями, яркими карими глазами и тонкими женственными чертами лица. Странно, но она очень сильно была похожа на Бэйла – сестра?
Мое внимание привлекли именно выражения лиц этих людей. Самый старинный из портретов излучал энергию, решительность, веселых дух. Но чем дальше я проходила к другому концу стены, тем грустнее казался взгляд изображенного человека. Глаза выражали усталость, боль и неимоверную мудрость. Именно такой взгляд я заметила у Бэйла.
– Хм, – произнесла я, вздохнув. Возможно, все эти портреты изображали именно Бэйла на протяжении многих столетий? Мой жених, кажется, и правда вампир…
Встряхнув головой и отгоняя глупые мысли, я вышла из библиотеки и прошла дальше по холлу, продолжая свой одинокий тур по резиденции мистера Димера.
Передо мной оказалась широкая двойная дверь, приоткрытая немного и так и приглашающая внутрь. Даже не пытаясь заставить себя остановиться, я медленно толкнула дверь вперед и заглянула внутрь, открывая взор на просторную спальню. Приподнимая брови в изумлении, я лишний раз убедилась в том, что вкус у хозяина этого дома отменный.
– Нет, я не нуждаюсь в его мизерной поддержке, он желает продать мне акции лишь потому, что сам на грани банкротства, – раздался голос в иной стороне комнаты у балкона, заставляя меня вздрогнуть и спрятаться за дверью. Телефонный разговор Бэйла меня мало интересовал, так как его рабочие проблемы меня не касались. Меня побороло любопытство лишь посмотреть на него со стороны, пока он не догадывался, что за ним следили.