Подразделение 000
Шрифт:
Летающая тарелка в какой-то момент практически замерла, но вдруг сорвалась и стала стремительно падать, на домики, огороды, яблоневые сады. И людей, конечно. Их там внизу жуть сколько собралось. Видно не успели предупредить, что спасатели иногда ошибаются.
Милашка, видя такое неприятное дело, сразу же дала задний ход, но я краешком глаза успел заметить в иллюминаторе, как второй номер хватает все, что попадается под руку и кидает в жаркий костер, пылающий посередине тарелки. Мне даже показалось, что в костре догорают липкие комбинезоны зеленых человечков. Это Боб зря. Спасать
Когда до земли оставалось меньше десяти метров, я отвернулся. Нет ничего ужаснее разбившейся летающей тарелки. Зеленые лужи и зеленая слякоть. Лужи земные, слякоть инопланетная.
— Командор! — заорала Милашка дурными динамиками. — Вы только посмотрите, что там второй номер вытворяет!
Летающая тарелка тормозила с неимоверной скоростью. Зеленый дым сменился зеленым пламенем. Поверхность звездного корабля покрылась зеленой копотью. У костра суетились развязанные зеленые человечки. А внизу, под днищем, второй номер нашей команды Роберт Клинроуз, с кувалдой в левой руке клепал инопланетному кораблю посадочные колеса.
Когда тарелка, изрыгнув из себя остатки зеленого пламени, плавно опустилась на три колеса, я услышал облегченный вздох за своей спиной. Это был Герасим, который только притворялся спящим, а на самом деле в лже-спящем состоянии уходил от ответственности.
— Мм, — быстро затараторил он, пытаясь оправдать себя и увеличить заслуги второго номера.
— А разве могло быть иначе? — я строго посмотрел в бесстыжие глаза третьего номера. — Я и не сомневался, что у Боба все получиться. Вот только надо было клепать не три, а четыре колеса. Налицо явное незнание технических стандартов. Придется записать второму номеру выговор.
— Мм, — попросил за друга Герасим.
— Да пошутил я, — улыбка порой так идет к лицу командира спецмашины подразделения 000. — Пошли встречать гостей.
У эскалатора Милашки уже поджидала делегация зеленых человечков, тянущих в нашу сторону длинные ладошки, сложенные лодочкой. Свободными конечностями инопланетная зелень прикрывала свои грехи.
— Выдача гуманитарной одежды в порядке общей очереди! — объявил я. — Герасим займись братьями по разуму. Да новые комбинезоны не выдавай, самим пригодятся. И пожалуйста, не пускай их в кабину. Я там полы помыл.
Отдав все необходимые распоряжения, пожав несколько скользких ладошек и приняв в знак признательности букет зеленых роз, я подошел к Бобу. Второй номер сидел на земле, голый по пояс, чумазый, но живой, и гладил подстриженную траву.
— Это по праву принадлежит тебе, — зеленый букет перекочевал в руки Боба. — Молодец. Мы тобой гордимся. Страшно было?
Американец слабо улыбнулся и умилительно захлопал выгоревшими ресницами:
— Страшно? Нет, командир, страха не было. Только непонятно.
— Чего там непонятного? — я разулыбался вслед за янкелем. — Тебя к награде представят. Может быть, отпустят родину повидать.
— Я не о том. — Боб выронил инопланетные цветы, и они рассыпались по земной траве. — Понимаешь, командир, когда все это началось, я спросил у зеленых человечков про твоего хомячка. Они не брали.
— Ну и что? — веселился я. — Не у меня, так у другого.
— Они вообще ничего ни у кого не берут, — глаза Боба стали какими-то детскими, беззащитными. — Ты мне наврал, командир. И теперь мне не понятно, почему ты все-таки согласился принять участие в спасение тарелки?
Иногда командир подразделения 000 должен взглянуть правде в глаза и команде и честно ответить на поставленные вопросы.
— Понимаешь, Боб, — я подобрал букет и всучил его обратно американцу. — Расчетная точка падения летающей тарелки приходилась как раз на мою дачу. Ты встал бы с травки. Я ее только в эти выходные подстригал. Клубники хочешь?
Эпизод 12.
— Ты посмотри, Сергеев, красота-то, какая! Поставить бы здесь шлакоблочную избушку этажей эдак на пять, баньку срубить с водопроводом, да жить в тишине и в красоте. По утрам, едва солнце встанет, пройтись по росе, встретить на опушке молоковоз. Отлить пару канистр парного молока и обратно. Косточки старческие в солярии погреть. И даже помереть в этих дивных местах не страшно.
— Так точно, товарищ Директор, — согласился я, щелчком сбивая с руки здоровенного комара-кровопийцу. — Места здесь чудные.
— Совсем не страшно. Потому, что никто никогда в такой глухомани не найдет.
— А что, товарищ Директор…
— Мы не на службе, Сергеев. — Директор вытащил из-под кресла банку замороженных червей. — Можно без званий.
— Ага, — было б сказано. — А что Директор, скоро тебе на пенсию?
— Ждешь, не дождешься? — ласково улыбнулось непосредственное начальство. — Моя должность под пенсию не подпадает, а сам я уйти не могу, пока не найду подходящей замены.
Напоминать Директору о наличии в подразделение 000 огромного количества подходящих кандидатур, особенно тех, кто сидит рядом, не хотелось. Мы приехали сюда, не для того чтобы о работе говорить, а для того, чтобы от нее, проклятой, отдохнуть. Как говорил сам товарищ Директор: — «Сделай сегодня то, что не дадут тебе сделать завтра».
Засунув замороженного червяка в размораживатель, Директор сполоснул в реке руки и обтер их об комбинезон, который позабыл Боб.
— Как американец?
— Работает, — уклончиво ответил я. — Вливается в нашу действительность. Языком овладел. Я с ним дополнительные занятия проводил. Навыки второго номера освоил. Я с ним дополнительные консультации проводил. Спасательскую профессию полюбил. Я с ним профилактические беседы конспектировал. Да вы и сами видите. Каждый день рапорты получаете.
— Получаю. — Директор посмотрел в окошко размораживателя, нашел, что червяк достаточно разогрелся, вынул извивающееся тельце и осторожно, даже нежно, зажал между контактами высокого напряжения. — Голову пригни.
Тщательно прицелившись, Директор сдвинул на два деления вправо удочку и нажал кнопку заброса. В удочке звякнуло, и из нее, в сторону центра реки, вылетела сборная упаковка из зажимов, грузовой камеры и поплавкового буйка.
— Хороший заброс, — похвалил я Директора, наблюдая из-под ладони, как упаковка уходит под воду.