Подруга пирата
Шрифт:
Герцог поздоровался со слугой, отдавая ему шляпу и трость, затем спросил:
– Лорд Вильям дома?
– Конечно, сэр. Он только что вернулся из псарни. Я доложу ему о вас.
Джеймс проводил Локсвоза в гостиную и пошел искать графа.
Прошло уже много времени с тех пор, как герцог был в Бонклере в последний раз. Он недолюбливал лорда Сандерленда и его жену. И если бы не Джасинда, он бы совсем избегал эту семью. Герцог отчетливо помнил свою первую встречу с рыжеволосой малышкой.
Ее, пятилетнюю, еще только обучающуюся
Локсвоз встряхнул головой, сожалея, что не мог сделать для этой девочки больше. Бедняжка выросла в доме, лишенном тепла и искренних отношений. Как часто он замечал грусть в ее глазах. Девочка все свои нерастраченные чувства дарила ему.
Ее родители были слишком заняты собой, чтобы принимать ее любовь и платить тем же. Локсвозу доставляло удовольствие думать, что он сыграл определенную роль в том, чтобы из этой прекрасной малышки не выросла такая же черствая женщина, какой была ее мать.
– О, Финн! Рад тебя видеть! – Лорд Сандерленд остановился в дверях. – Не часто ты заглядываешь к нам в Бонклер.
Локсвоз скривился, услышав ненавистное ему прозвище. В молодости его так часто называли друзья, и тогда он не обращал на это внимания. Но оттого, что так назвал его неприятный ему человек, неприязнь выросла еще больше.
– Добрый день, Сандерленд, – сказал он, поворачиваясь к графу лицом.
– Хочешь выпить?
– Нет, благодарю.
Лорд Сандерленд указал в сторону кресел.
– Итак, присаживайся и рассказывай, что привело тебя в нашу скромную обитель?
Герцог не был настроен продолжать обмен любезностями. Он сразу перешел к делу.
– Сандерленд, ты знаешь, что новости распространяются очень быстро, особенно, от одного слуги к другому. Я слышал, что леди Сандерленд ненадолго собирается в Лондон с дочерью и хочет снять дом. Я могу им предложить свой особняк в Форнвуде. Нет никакой необходимости тратить лишние деньги, особенно, сейчас, когда твоя дочь собирается выходить замуж, и тебе предстоят и без того большие затраты.
– Форнвуд? Послушай, Финн, ты очень добр. Я…
Локсвоз встал.
– Значит, решено. Миссис Чарринг проветрит комнаты и подготовит дом, чтобы они могли приехать туда в любое время. – Он направился к двери, затем остановился и взглянул на графа. – Через неделю или две я, может быть, сам приеду в город. Думаю, они не будут возражать против моей компании, если я какое-то время проведу с ними в Лондоне?
– Возражать? Что ты, Финн, они будут только рады.
– Хорошо, я должен уходить. – Локсвоз подошел к выходу, где его уже дожидался Джеймс со шляпой и тростью. – Всего хорошего, Сандерленд!
И прежде, чем граф успел ответить, гость поспешно вышел за дверь.
Меньше, чем через неделю, как только сумерки сгустились над городом, Джасинда и леди Сандерленд прибыли в Фернвуд, элегантный городской дом герцога. Домохозяйка, миссис Чарринг, встретила их, представив слуг, которые тут работали, и ушла на кухню распорядиться об ужине.
Последний раз Джасинда гостила в Фернвуде год назад во время лондонского сезона, когда Локсвоз в честь нее давал бал. Но теперь она впервые по-настоящему будет жить в этом доме.
Черноглазая служанка, которую миссис Чарринг назвала Хлоей, тут же любезно подбежала к ним.
– Если миледи последуют за мной, я покажу ваши комнаты.
Хлоя повела их на второй этаж, открыв сначала двери спальни, окна которой выходили на улицу. Это была комната в желтых тонах. По обе стороны камина стояли два кресла с мягкими подлокотниками, обитыми парчой, рядом с окном находилась небольшая кушетка. Через распахнутую дверь виднелась покрытая балдахином кровать. На полу лежал шикарный ковер.
– Это превосходно! – заявила леди Сандерленд, входя в комнату.
– Ванная за той дверью, миледи, – указала Хлоя, – если пожелаете, я могу наполнить ее водой для вас.
– Да. Сделай милость. – Леди Сандерленд сняла перчатки и, подойдя к окну, бросила их через плечо.
Джасинда вслед за Хлоей последовала в дальний конец коридора и с удовольствием вошла в розовую комнату, находящуюся на приличном расстоянии от спальни матери.
Окна, обращенные на восток, чтобы впускать утренние лучи солнца, выходили в сад Фернвуда. Паркетный пол был натерт до блеска. В камине уютно потрескивал огонь, маня к удобно расставленным вокруг креслам. Рядом с камином у стены стоял набитый книгами шкаф.
– Очень мило, – прошептала Джасинда.
– Миссис Чарринг говорила, что здесь жила Фелиция, когда была маленькой.
– Да? – Джасинда обернулась и посмотрела на служанку. – Может быть, мне лучше занять другую комнату?
– Его милость сказали, что вы должны занять именно эту, – твердо ответила Хлоя. Она направилась к двери и, застенчиво улыбнувшись, добавила: – Должно быть, он относится к вам по-особенному, миледи.
С этими словами она закрыла дверь.
Джасинда села на краешек кушетки, стоявшей возле окна. Тысячу раз в жизни ей хотелось, чтобы герцог был ее дедушкой, и в этот самый момент желания опять вернулись. Как бы отличалась ее жизнь от нынешней. На глаза навернулись слезы, и она закрыла веки, чтобы сдержать их. Слезы ей не помогут.