Подруга пирата
Шрифт:
Это было гораздо лучше, чем во сне.
Следующим утром Пеннивайт прислал за Тристаном и Джасиндой экипаж. Сквозь покрывающую ее лицо вуаль Джасинда смотрела на улицы Константинополя, и они казались ей даже экзотичнее, чем в первый раз. Но все же тот, первый взгляд на восточный город, был поистине волнующим.
Дом Пеннивайта представлял собой грандиозное строение из камня со множеством колонн и с большими окнами. Снаружи он был изысканно украшен богатой лепкой и статуями, отделан драгоценными камнями. Слуга, приветствовавший их у двери, провел гостей
– А вот и мои друзья приехали! – Пеннивайт суетливо вошел в комнату. Он казался самим обаянием. – Добро пожаловать! Добро пожаловать в мой дом! – коротышка повернулся к Джасинде. – Прошу вас, миссис Джасинда! Снимите с себя эти ужасные черные покрывала и дайте мне увидеть вашу красоту. В моем доме в них нет необходимости.
Джасинда сделала, что он просил, с удовольствием сбрасывая с себя паранжу и накидку. На ней было темно-красное платье, подарок Денни ко дню свадьбы. Оно сидело прекрасно. Сегодня она надела бриллиантовое ожерелье и маленькие бриллиантовые сережки, подарок Тристана. Все это она сделала по просьбе мужа, но, поймав на себе наглый взгляд Пеннивайта, тут же пожалела, что осталась без паранжи и накидки.
– Вы самая красивая женщина, когда-либо переступавшая порог моего дома, миссис Дансинг, – сказал он Джасинде.
– Благодарю вас, мистер Пеннивайт.
– Не стоит! Прошу вас, присаживайтесь! – Пеннивайт хлопнул в ладоши, и появился слуга. – Мы сейчас будем обедать, Абдула. – Пока ожидали, когда слуга накроет стол, хозяин сказал: – Не перестаю удивляться, как это такая леди, как вы, миссис Дансинг, подвергла себя этому утомительному путешествию.
– Путешествие не кажется утомительным, если его делишь со своим мужем, – любезно ответила Джасинда.
– Ах, да! Понимаю! – Он повернул голову в сторону Тристана, – а вы, сэр? Вы собираетесь еще раз побывать в Константинополе?
– Не знаю, Пеннивайт. Эта сделка была для меня очень выгодной, но ведь, если бы мне не пришлось делить деньги с англичанином, мой доход был бы еще выше.
Пеннивайт удивленно поднял брови и быстро взглянул на Джасинду.
– Моей жене известно все о грузе. У нас нет секретов друг от друга.
Толстяк снова взглянул на Джасинду:
– Действительно? Как это необычно. А вы, миссис Дансинг, что думаете о занятии своего мужа?
– Я не одобряю его, сэр. Но это было всего лишь раз. Кроме того, муж заверил меня, что жизнь этих женщин здесь будет ничуть не хуже, чем в Англии. Или в любом месте, где они жили до этого.
– Кстати, раз зашла речь об этом, – сказал Тристан, наклоняясь через стол к Пеннивайту, – как вы думаете, можно здесь устроить рынок для американок?
– Женщины всегда женщины, – ответил Пеннивайт, пожимая плечами.
– Тристан! В самом деле! Ты же уверял меня, что больше не возьмешься за это!
– Разве? Ах, да! – Тристан улыбнулся ей. – Но, дорогая, коль уж их жизнь здесь не хуже, то почему бы нам не извлечь из этого выгоду? Ведь кто-то все равно это делает.
– Откуда мы можем знать, что им здесь не хуже? Разве мы видели, как они живут? Я только повторяю то, что сказал мне ты. – Она нервно ломала руки, глядя на мужа глазами, полными слез.
Тристан еще раз повернулся к хозяину дома.
– Что ты скажешь об этом, Пеннивайт? Можно мне взглянуть на этих женщин, которых вы… э-э-э… которые обрели здесь дом? Может быть, какую-нибудь американку, раз уж я собираюсь заняться их продажей. Если моя жена увидит, что с ними хорошо обращаются, возможно, она не будет так сильно возражать.
Пеннивайт переводил взгляд с жены на мужа.
– Американку? Ну, я не знаю… не помню, чтобы мне когда-нибудь… А, нет, подождите! У меня была одна молодая американка. Несколько месяцев назад. Красавица, насколько я помню!
– Прекрасно! – воскликнул Тристан, – когда мы можем встретиться с ней?
– Ах, капитан, ты никогда не сможешь встретиться с ней!
Глаза Тристана помрачнели.
– Почему же?
– Потому что ты мужчина, а она находится в гареме Паши.
– Паши? – повторила Джасинда.
– Это очень почетный и высокий титул, миссис Джасинда.
– Да, понимаю, – Джасинда повернулась к Тристану. – Ты что, действительно собираешься привозить сюда женщин из Америки?
Он пожал плечами, потом кивнул головой. Джасинда опять повернулась к Пеннивайту.
– Мистер Пеннивайт, ну а для меня вы могли бы устроить встречу с этой американкой? – Джасинда наградила его очаровательной улыбкой. – Если мой муж решительно намерен пуститься в это предприятие, то я буду чувствовать себя гораздо лучше, если увижу своими глазами, что с девушками хорошо обращаются, как он говорит.
– Я поговорю с Халидахом Паша, миссис Дансинг. Сделаю все, что смогу.
– Благодарю, Пеннивайт, – перебил их Тристан, – ты очень терпим к прихотям моей жены. Уверен, ты понимаешь, почему я не могу ей перечить даже в мелочах.
– Да, капитан, конечно, я понимаю это.
Она сидела на груде подушечек, лениво бренча бусами. Ноги, которые она поджала под себя, были облачены в прозрачные бледно-зеленые шаровары. На ней был надет точно такой же корсет, отделанный пурпурного цвета бархатом. Вокруг талии красовался широкий серебряный пояс с маленькими аметистами. Крошечные ступни скрывались в серебристых туфлях из парчи. Длинные блестящие волосы, схваченные простой серебряной заколкой, ровно спадали на спину и потом рассыпались по подушечке.
– Ты сегодня такая грустная, мой маленький цветочек!
Пальцы Эллы безжизненно упали, когда она посмотрела на дверь. Халидах тихо вошел в комнату, усаживаясь на кресло.
Она покачала головой, проглатывая слезы, вот-вот готовые политься из ее темных глаз.
– Ты мучаешь себя воспоминаниями о другой жизни. Почему бы тебе не обратить свое лицо к будущему? – он говорил мягким, вкрадчивым тоном, в его голосе чувствовалась обеспокоенность.
– Я не могу забыть.
Халидах поднялся и подошел к ней. Он протянул руку и погладил ее жгучие черные локоны. Затем, не сказав ни слова, повернулся и вышел. Она опять осталась одна.