Подумай дважды
Шрифт:
Да она и сама в это не верила.
Глава 108
Эллис, лелея приятные воспоминания, голой нежилась в кожаном кресле. Секс на высоте нескольких миль был просто потрясающ. Нокс стоя натягивал штаны. Она толкнула его в кресло напротив себя. Брюки так и остались незастегнутыми, и она запустила руку в его плавки, опытными пальцами найдя то, что ей было нужно.
Нокс хмыкнул.
— Эй, я всего лишь человек.
— Расслабься. — Эллис продолжала работать пальцами. — Как давно ты живешь в Нассау?
— Всю жизнь.
— Когда мы сядем, хочешь провести ночь
— М-м-м… я не могу. — Улыбка Нокса увяла, и Эллис поняла выражение его лица.
— Ты женат? Ну и что? Мне нужна лишь информация и помощь. За это ты получишь деньги, и немало. Тысячу долларов.
Нокс усмехнулся.
— Я тебе не верю.
Эллис нагнулась, залезла в сумку, вытащила пачку и шлепнула ее Ноксу на колени.
— Убедись. У меня сумка полна капусты.
— Правда? — У Нокса загорелись глаза, и, схватив деньги, он стал осматривать пачку со всех сторон. — Это в самом деле тысяча долларов?
— Да, и кое-где лежит куда больше. Но мне нужна информация. BSB — самый большой банк на Багамах, да?
— На Багамах много банков. «Скотиа банк», Первый Карибский, «Ройал»…
— Но BSB — большой банк?
— Да.
— То есть там работает много людей.
— Да, BSB — это главный хозяин в Нассау.
— Я должна найти кого-нибудь, кто работает на них. Ты знаешь, кто может помочь?
Нокс на минуту задумался.
— Нет.
— Уверен?
— Ни одного. — Нокс посмотрел мимо нее на портьеру. — Я должен идти. Вилла может искать меня.
— О'кей.
— Я могу взять деньги?
— Конечно, и быстрее возвращайся. — Эллис припала к нему страстным поцелуем и, в последний раз погладив его, отвела руки. — Можешь ты принести мою одежду?
— Конечно.
— И прихвати сигарету, ладно?
— Курить на борту запрещено. — Нокс криво усмехнулся. — Можешь потянуть у меня. — Он быстро оделся и вышел.
Эллис налила себе еще шампанского и погрузилась в размышления. Через полчаса она будет на Багамах. Это прямой рейс. Ее будет ждать машина. Она остановится в отеле рядом с банком, чтобы к открытию оказаться в нем. У нее хороший гандикап, [43] и если даже Бенни спешит за ней, она никогда ее не настигнет.
43
Оксюморон, сочетание несочетаемого. Гандикап — слово многозначное. В спорте это состязания, в которых более слабому сопернику предоставляется фора (уменьшение нагрузки, дистанции и т. п.). В психологии гандикап — сочетание физических, умственных, психологических, социальных качеств, которое затрудняет приспособление человека к окружающей среде, не позволяя ему достичь оптимального уровня развития и взаимодействия с другими людьми. (Примеч. ред.)
Нокс вернулся с ее вещами, и она, одарив его быстрым поцелуем, ушла в туалетную комнату. На лайнере был душ, так что она залезла под него, промыла волосы шампунем, высушила их и переоделась в серую майку и мешковатые шорты, которые купили для нее вместе со шлепанцами.
Она уже сформулировала свой новый план. И приступит к действиям, как только они приземлятся.
Глава 109
Бенни поерзала на сиденье. Ее одежда все еще
Она встала с места, извинилась и нырнула в душевую. Закрыв за собой дверь, она сунула руку в сумочку и вытащила пакетик с зиплоком. Развернув его, она с удовлетворением убедилась, что пилюли остались сухими. Взяв одну, она нагнулась над маленькой раковиной и сделала глоток воды. Скоро она перестала чувствовать боль в руках, ногах и во всем теле.
Выходя, она постаралась не смотреть в зеркало.
Глава 110
Эллис посмотрела в зеркало, провела под глазами безукоризненно ровную черную линию и подождала, пока та высохнет. Она была довольна этим рейсом, здесь был свободный доступ в туалет. Эллис почти не почувствовала, как самолет коснулся земли, и оставалась равнодушно-спокойной. Она уже спрыскивала себя «Шанелью», когда раздался стук в дверь.
— Бенни? — позвал ее Нокс. — Пора высаживаться.
Эллис открыла дверь, повисла у Нокса на шее и одарила его долгим страстным поцелуем.
— Прости, я хотела быть самой красивой для тебя.
— Ммм… — Язык Нокса проник ей глубоко в рот. — Как ты сексуально пахнешь!
— Да, это запах настоящей женщины.
— Я это знаю. Так ты готова идти?
— Полностью.
— Твоя машина тебя ждет. Придется пройти через иммиграционный контроль, но это не займет много времени. В этом аэропорту у нас на контроле свой офицер. Я буду сопровождать тебя.
— Ты проводишь меня и к машине? Я не знаю, где тут стоянка. Я тут никогда не была.
— Конечно. Я освободился на ночь. Есть еще какие-то просьбы?
— Только одна. — Эллис снова поцеловала его. — Отошли вторую стюардессу домой.
— Она уже ушла. И все остальные тоже.
— Даже те, кто убирает самолет? Я не хочу, чтобы кто-то видел нас вместе. Мой муж… — Эллис сделала вид, что запнулась, и Нокс слегка вытаращил глаза.
— О, я понимаю. — Он посмотрел на ее левую руку. — Ты без обручального кольца?
— Когда я вне города. — Эллис улыбнулась, и то же сделал Нокс.
— Не беспокойся. Обслуга не придет до завтрашнего утра.
— Отлично. Я скоро выйду.
— До встречи. — Нокс закрыл дверь ванной, а Эллис щелкнула задвижкой и приступила к действиям.
Она взяла носок, смочила его и замотала им детектор дыма на потолке, разорвала бумажное полотенце, вытащив его из держателя, и засунула клочки в корзину для мусора. Потом взяла пачку туалетной бумаги, скомкала ее вместе с бумажным полотенцем и засунула в мусорную корзину под иллюминатором за клетчатым занавесом.
Открыв спичечный коробок, Эллис чиркнула спичкой и подожгла занавес, от которого пошел странный запах. Достала из своей сумки новый револьвер и засунула его сзади за пояс. Кинув спичечный коробок в горящую мусорную корзину, она схватила сумку, выскользнула из ванной и побежала в переднюю часть самолета, где у открытой двери ее дожидался Нокс.
— Ты закурила, да? — спросил он, а она взяла его под руку и подтолкнула к дверям.
— Ты чувствуешь запах, да? Когда-нибудь я брошу курить.