Подумай дважды
Шрифт:
— Давно не виделись. Я как-то встретила Летти на рынке, и она сказала, что у тебя все хорошо.
— Так и есть, спасибо. У тебя тоже?
— Постольку-поскольку. Я недавно развелась с Джоем.
— Я так и знал, что он недостаточно хорош для тебя.
— Почему ты меня об этом не предупредил? — ответила Джулия, и оба они рассмеялись. Джулия показала на синюю софу и кресла. — Присаживайтесь.
— Летти говорит, что тебя продвинули в BSB. — Нокс сел, и Эллис последовала его примеру.
— Да, — с гордостью кивнула Джулия. —
— Отлично, отлично, — сказал Нокс, но Эллис, сидя в этой мягкой раковине, потеряла терпение.
Она наклонилась вперед в кресле.
— Джулия, я Бенни Росатто, и мы с Ноксом друзья. Я тоже развелась и перевела все свои деньги в ваш банк, чтобы держать их подальше от моего бывшего, который обманывал меня. Завтра утром я хочу их снять, но думаю, что мой банк в США заморозил мои счета, потому что он хочет их придержать как алименты.
— Господи! — Джулия, сбитая с толку, нахмурилась.
— Могу я остановить эти действия? Мы говорим о трех миллионах долларов.
Темные глаза Джулии блеснули.
— Вы серьезно?
— Да, очень.
— Значит, вы клиент приватного банка. Что это за банк в США?
— Банк США в Филадельфии.
— Насколько я понимаю, он — наш партнер, не так ли?
— Именно так.
— Тогда, если цель — предотвратить заморозку счетов, дело облегчается. Ваш банк, скорее всего, уже послал нам по электронной почте требование наложить руку на эти счета, потому что он с самого начала имел с ними дело. Если кто-то хочет, чтобы послание не дошло до нас, он должен перехватить его и уничтожить.
— Как вы это можете сделать?
— Это нетрудно. — Джулия, задумавшись, сделала паузу. — Такого рода послания приходят в специальный отдел, и я имею доступ к нему. Как и все управляющие. Кто-то из них может войти в него и уничтожить письмо. Или оно может быть направлено не в тот департамент и лежать там, пока кто-то не обнаружит ошибку.
Бинго!
— Фактически это произойдет на другой день. Мы не можем получить требование о переводе вклада, потому что менеджер направил его другой Кристине. У нас наверху работают три Кристины. Надо отправить распоряжение Кристине Г., а оно попадает к Кристине К., — с глуповатым видом сказала Джулия. — Не стоит и говорить, что наш президент был огорчен.
— Послушайте, я хочу, чтобы вы это сделали для меня, и я вам очень хорошо заплачу.
— Нет. — Джулия отрицательно покачала головой. — Это против правил.
Нокс потрепал ее по коленке.
— Неужели ты не можешь помочь нам, Джулия?
— Джулия, прошу вас. Я говорю как женщина с женщиной. Это мои деньги, и я всего лишь хочу, чтобы они и остались моими. Смотрите, вот доказательство. — Эллис залезла в свою сумку, нашла бумажник и паспорт и протянула их Джулии, которая, изучив документы, вернула их.
— Все же это как-то нехорошо.
— Но нельзя сказать, что незаконно. Это не воровство, потому
— В любом случае банк не позволит вам снять всю сумму за такой короткий срок.
Эллис не услышала отрицательного ответа в словах Джулии.
— Но вы же можете перевести их в другой банк, не так ли? Так же как они были переведены к вам.
— Да, конечно, если вы дадите распоряжение.
— Значит, этого я и требую — перехватить аннулирование доступа к моим счетам и немедленно перевести деньги в швейцарский банк или куда-нибудь в подобное место, где он не мог бы получить их. — Эллис для пущего эффекта сделала паузу. — И если вы поможете мне, я выплачу вам 50 000 долларов.
У Джулии отпала челюсть.
— Это моя годовая зарплата!
— Вы убедитесь, что через несколько часов деньги могут стать вашими.
Нокс кивнул:
— Сделай это, Джулия. Я помог ей, и она щедро рассчиталась со мной. Мы действуем вместе, и если ты переправишь письмо не в тот департамент, как ты объяснила, никто ни о чем не догадается. Ты сохранишь свою работу и получишь деньги.
— Это хороший план, Джулия. Нокс прав. Это куча денег, и если у вас есть ребенок, они пригодятся вам, верно?
— Откуда вы знаете, что у меня есть ребенок? — Джулия снова нахмурилась, и Эллис забеспокоилась: неужели она сказала что-то не то?
— На вашей машине я увидела рисунок ребенка в коляске.
Джулия погрузилась в странное молчание.
Нокс просиял.
— У тебя есть ребенок? У меня три сына.
Джулия выдавила улыбку.
— У меня один. Его зовут Джеймс. Джеймс Альберт. Ему два с половиной года.
— Где он? — Нокс посмотрел наверх. — Спит?
Эллис обратила внимание, что в аккуратно убранной гостиной нет никаких игрушек и что они не разбудили ребенка своим звонком в дверь.
— Он в больнице, — ответила Джулия. — Уже третью неделю. У него лейкемия.
— О нет. — Нокс снова коснулся колена Джулии. — Мне так жаль.
— Я молюсь, чтобы все обошлось. Доктор сказал, что я не должна терять надежды. Детский рак излечим. — Джулия тяжело вздохнула, и Эллис поняла, что открывается благоприятная возможность.
— Разве вы не хотите получить лучшее медицинское обслуживание, которое можно купить за деньги? Если вы не хотите это сделать для себя, сделайте для него.
И Джулия моргнула.
Глава 119
Бенни кидало на заднем сиденье джипа, пока тот преодолевал сначала одну ухабистую сельскую дорогу, потом другую, приближаясь к городу. Пилот и его приятель приглушенно разговаривали, а Бенни, откинувшись на спинку, порылась в сумочке, вытащила коробочку с пилюлями и проглотила последнюю. Коробочку она тут же выбросила.
— Еще одна гонит, — сказал водитель, прижимаясь к обочине, когда мимо них пролетела очередная машина. — Ну и ну. Вот шума-то. Что-то в самом деле случилось.