Поэтические воззрения славян на природу (Том 1)
Шрифт:
______________
* Чтения о языке М. Мюллера, 192; Пикте, II, 37, 40.
** Потебн., 132.
*** Мюллер, 36; D. Myth., 631.
**** Пикте, П, 63.
***** Послов. Даля, 1060. У египтян Озирис представлялся светлым быком, а Изида черною коровою.
****** Andeutung. cines Systems der Myth., 186. Русская загадка называет соху коровою: "черная корова все поле перепорола" (Этн. Сб., VI, 113).
******* D. Myth., 305. Галлы чтили бога Гу, покровителя земледелия и победителя великанов, за которым всюду следовала священная корова; когда потоп покрыл сушу - земля была извлечена из воды двумя быками, запряженными этим милостивым богом.
Одно из древнейших и наиболее распространенных верований представляет дождевые облака - быками и дойными коровами Индры, а дождь - молоком, ниспадающим на землю в то время, когда бог-громовник разит их своими молниеносными стрелами. Такое верование должно было опираться на поэтических выражениях языка, уподобивших летнее облако, питающее дождем нивы, - быку, семя которого плодит стада, и корове, молоко которой кормит семью пастуха. И санскрит действительно открывает нам выражения для облака, быка и коровы, для дождя и молока - тождественные или происходящие от одного корня: так: gotra означает стадо коров и облако, godhrita (от go и dhr - содержать) коровье молоко и дождь; gaweduh (от go и duh - доить) - облако, a goduh доящий корову, пастух*. Гимны Ригведы преисполнены поэтическими изображениями, в которых тучи рассматриваются, как черные небесные коровы; Индра доит их своею громовою палицею (молниями), проливает из их сосцов освежающее молоко (дождь) на землю и выводит из-за рассеянных облаков золотое сокровище = солнце. То же доение облачных коров приписывается и Марутам - стремительным ветрам, сопровождающим грозу, а с другой стороны, так как корова-туча своим громким рёвом порождает завывающие, бурные вихри, то Маруты, по указанию Вед, имеют матерью корову.
______________
* У. 3.2-го отд. А. Н., VII, вып. 2,3-4.
** Orient und Occid. 1861, II, ст. Бюллера: "Zur Mythologie des Rig-Weda", 219-220; в том же журнале перевод Ригведы Бенфея.
*** У. 3.2-го отд. А. Н., VII, в. 2, 23.
**** М. Мюллер, 82.
***** Orient und Occid. 1861, в. II, 223-4.
****** D. Myth., 631.
******* Der Ursprung der Myth., 182-4; Andeut. eines Systems der Myth., 186,194.
******** Derheut. Volksglaube, 127.
********* Симрок, 245; D. Myth., 526.
********** Ж. M. H. П. 1838, т. XX, 326. На востоке есть предание о гигантском быке, правый рог которого касается неба, а левый - земли (Сказ. Грим., I, стр. XXXVIII). Немецкая сказка (Ibid., II, стр. 156) упоминает о быке, из рога которого выросло дерево, достигнувшее своею верхушкою небесного свода.
*********** Der heut. Volksglaube, 127-8; D. Myth., 250.
************ Симрок, 64.
************* Andeutung. eines Systems der Myth., 186.
************** Эман, 25-26; Сказ. Грим., I, стр. XXXVI. При ковке чудесного Сампо вышла из горна золоторогая корова, на лбу которой поместилось созвездие Медведицы, а на хвосте солнцево колесо (Sonne, Mond u. Sterne, 132).
Мы уже знаем, что богиня дневного рассвета, Зоря, была отождествляема с богинею весенних гроз; как Индра сражается с темными демонами и возвращает дожденосные стада, похищенные Вритрою, так точно Зоря борется с ночным мраком и каждое летнее утро выводит на небесную пажить красных (светлых) коров: это те легкие, белоснежные и розовые облака, которые, вслед за восходом солнца, силою его согревающих лучей образуются из ночных паров и туманов; капли росы, видимые поутру на траве и листьях, принимались за молоко, падающее из сосцов этих небесных коров, выводимых Зорею*! Вместо того, чтобы сказать: "зоря занимается", "рассветает", - древние поэты Вед говорили: "возвращаются светлые коровы" или "Зоря выгоняет на пастбище светлых коров"**. В весеннем солнце предки наши видели ту же прекрасную богиню; зима на метафорическом языке называлась ночью, а весна - утром; Зоря, пробуждающая природу от ночного покоя, будила ее и от зимнего сна и вместе с теплыми и ясными днями приносила дождевые облака, или, выражаясь мифическим языком: пригоняла коров, похищенных демоном холодной зимы. Отсюда, наравне с сказаниями о стадах бога-громовника, возникли сказания о быках и коровах солнца, и самый свет дневной стал обозначаться под этим животненным образом. В санскрите go - и корова, и солнечный луч, и глаз; припомним, что восходящее солнце (зоря) постоянно сравнивалось с прозревающим оком (см. выше стр. 82); то же двоякое значение солнечного луча и коровы заключается и в слове ousra***. О подобных представлениях у славян сохраняются живые свидетельства в народных загадках: "белый вол всех людей поднял" или "лысый вил усих людей звив" - день; "сирий бик у вокно ник"=утренний рассвет. Ночь, обыкновенно отождествляемая в мифе с мрачными тучами, называется черною коровою: "черная корова весь мир поборола" ("усих людей поколола") или "черная корова ворота залегла". Обе метафоры дня и ночи соединяются иногда вместе, и загадка произносится так: "черна корова усих людей поборола, била корова усих людей позволила" или "черна корова людей коле, а била воскрешае", т. е. ночь усыпля(337)ет человека, а день пробуждает****. У болгар: "Jедна божа кравица сички-ят (весь) свят наполнила" = солнце*****. В связи с этими загадками существует в нашем народе следующая знаменательная примета, которой до сих пор искренно верят поселяне: когда вечером возвращаются с поля стада, то замечают, какая корова идет впереди всех, и по цвету ее шерсти заключают о погоде будущего дня: белая и рыжая корова обещает ясный день, черная - пасмурный и дождливый (небо будет помрачено тучами), а пестрая - несовершенно ясный и несовершенно пасмурный, так называемый серенький денек******. Итак, дневной свет, или прямее - самое солнце, рождающее день, представлялось белым и рыжим быком или коровою, а ночь - черною коровою,
______________
* Orient und Occid., год 2-й, II, 256-7; Die Gotterwelt, 60.
** M. Мюллер, 115.
*** У. 3. 2-го отд. А. Н., VII, в. 2,23.
**** Сементов., 7; Терещ., VII, 164; Послов. Даля, 1063; Москв. 1852, XXIII, 100; Номис., 291.
***** Из рукоп. сборн. г. Каравелова. Сравни Великор. загадки Худя к., 70: "бурая корова через прясло глядит" - солнце; текст загадки испорчен прибавкою эпитета "бурая", так как прилагательное это постоянно служит для обозначения грозовых туч.
****** Нар. сл. раз., 146.
******* Терещ., VI, 42.
******** Sonne, Mond u. Sterne, 10.
********* Послов. Даля, 1061; Сементов., 5,7.
О представлении грозовых облаков быками и коровами свидетельствуют следующие загадки: "ревнувъ вилъ на сто ги(о)ръ, на тысячу городивъ", "крикнувъ вилъ на десять дворивъ, а на тысячу городивъ чутко", "ревнулъ волъ за сто горъ, за сто речек"=гром*; "тур ходит по горам, турица-то по долам; тур свистнет, турица-то мигнет"=гром и молния**. Народная фантазия, сблизившая грохот грома с топотом и ржанием коней, здесь сближает его с рёвом быка. Сходно с этим, норвежская загадка называет гром мычаньем коровы-облака: "es steht eine Kuh auf dem breiten Rucken (des Ilimmels) und brullt uber das Meer; sie wird in sieben Konigre chen gehort". Шведская загадка, означающая облако, выражается о нем: "eine schwarzrandige Kuh ging uber eine pfeiler lose Brucke, kein Mensch in diesem Lande die Kuh aufhalten kann"***. Во Владимирской губ. передовые ряды темно-красноватых, грозовых туч, выплы(338)вающих из-за горизонта, доселе называются быки****. Огню домашнего очага, как символу небесного пламени грозы, дается то же метафорическое название: "бык железный, хвост кудельный" = огонь и дым; "лежит бык - осмолёный бок"=печная заслонка*****; "черная корова целый ушат воды выпила" = закопченная дымом каменка в бане. Под тем же образом представляют народные загадки и мороз, и воду; ибо холодный ветер, оцепеняющая стужа рассматривались, как дыхание тучи, а земные воды служили эмблемою проливаемых ею потоков дождя. Так загадка: "сивый вол выпил воды полный двор (или: повен дол)" означает: мороз, сковавший воду, осушивший лужи и грязи. "Конец села забито вола, до каждой хижки (избы) тянутся кишки"****** =река или криница, из которой все село берет воду и разносит по домам; "бык (вар. корова, козел) ревет, хвост к небу дерет"=деревенский колодезь (очеп)*******. В памяти нашего народа сохранились отрывочные воспоминания о яром туре = светлом, весеннем, плодотворящем быке бога-громовника. Эпитет ярый указывает на творческие силы весны и роднит тура с именем древнеславянского божества Ярила ( = Перуна-оплодотворителя); заметим, что именем Фрейра, соответствующего нашему Ярилу, на поэтическом языке древних германцев обозначался бык********. С названием тура нераздельны понятия о быстром движении и стремительном напоре: туровый, туркий - скорый, поспешный, турить - ехать или бежать скоро, гнать кого-нибудь (про-турить - выгнать, вытолкать), туриться - спешить*********. В дальнейшем, производном значении, "ярый тур"=храбрый, могучий воитель, как можно видеть из эпических выражений Краледворской рукописи ("tu Vratislau jak tur jari scoci"**********) и Слова о полку, которое величает князя Всеволода - яр-тур или буй-тур (=буй-вол; яр и буй - речения однозначащие)***********. Народные песни, которые поются при встрече весны, вспоминают Тура - удалого молодца и соединяют его имя с другими прозваниями Перуна: "ой, Тур - Дид-Ладо!"************ Именем тура народ окрестил многие географические местности*************; особенно любопытны следующие названия озер: Волотур, Воловье, Воловье око, Турово, Тур-озеро. На метафорическом языке древнего славянина озеро - эта светлая, зеркальная масса воды, заключенная в округлой рамке берегов, уподоблялась глазу быка. Лужа, стоящая на мховом болоте, в областных говорах называется глазник и глазйна**************. Та же метафора допускается и сербами: исток родника и глубочайшее место в озере они называют око, а глаза сравнивают с колодцами: "моjе чарне очи - два бистра кладенца", конечно, потому, что они точат слезы и, подобно зеркалу вод, отражают в себе предметы; "очи су вода", говорит сербская пословица***************. Так как с одной стороны тучи (339) представлялись небесными источниками, а с другой самое создание земных вод приписывалось Перуну, низводителю дождевых ливней, то очевидно, что в указанных названиях озер кроется языческое верование в происхождение этих водоемов от тура-громовника. Что действительно славяне чествовали тура, как воплощение божества, это засвидетельствовано следующим местом Синопсиса: на праздник Коляды простолюдины "на своих законопротивных соборищах некоего Тура-сатану и прочие богомерзкие скареды измышляюще-воспоминают". В Польше и Галиции еще недавно водили на Святках по домам парня, наряженного быком****************; а по русским и по лужицким деревням пекут к этому празднику из пшеничного теста коровок и барашков и раздают их, вместе с другими припасами, коледовщикам*****************. Царская грамота 1648 года, направленная против народных суеверий, говорит: "и дару божию хлебу ругаются - всяко животно скотское и звериное и птичье пекут"******************. Вероятно, этот старинный обычай усвоил за хлебными печеньями названия: коровай, баранки, барашек (крендель), сербск. браварица (рождественский хлеб) от брави - скот (волы, овцы); в некоторых уездах хлебы и лепешки, приготовляемые для раздачи колядовщикам, называются коровками и козулями (от слова коза)*******************. В львовском номоканоне XVII века упоминаются языческие игрища Туры********************; весенний праздник до сих пор называется у славян Tufice и Letnice*********************. В Галиции Турицы празднуют в начале мая или на Зеленой неделе**********************; а у чехов первое мая слывет kravskymi hody (коровьим праздником): в этот день девушки чистят и усыпают песком коровьи хлевы, убирают коров цветами и зелеными ветками, дают им ломти хлеба, намазанные медом, и потом при звуках деревенской музыки выгоняют стадо на пастбище; при этом шествии они обливают коров водою и поют песню: "пои, пои! kravy jdou, nesou, mleka pod vodou", что совершается с целию, чтобы коровы в продолжение лета давали больше молока***********************. Описанный обряд имеет чисто символическое значение: при начале весны коровы освобождаются от зимнего заключения на скотных дворах и выгоняются в зеленеющие поля, подобно тому как мифические коровы-тучи, упившись медом живой воды, сбрасывают с себя оковы, наложенные на них демонами вьюг и морозов, и, выступая из темных затворов зимы на небесну пажить, несут в своих сосцах обильное молоко дождей. Обливание коров водою = эмблема дождевых ливней (сравни ниже с сербским обрядом Додолы); а звуки музыки = эмблема грома. Еще недавно в Архангельске возили на масленицу по городу быка на огромных санях, запряженных в двадцать и более лошадей************************: это весенний выезд Перуна, несущегося в грозовой туче. Соответственно различным поэтическим воззрениям, бог-громовник или сам выступал в образе ярого быка, или как пастух выгонял на небо облачных коров и доил их молниями.
______________
* Сементов., 7; Курск. Г. В. 1853,11; Черниг. Г. В. 1854, 29.
** Послов. Даля, 1064.
*** Die Gotterwelt, 89.
**** Владимир. Г. В. 1854, 6. Загадка: "бык в хлеве, хвост на хлеве" = пар, клубящийся из окна или дверей избы (Этн. Сб., VI, 81).
***** Сементов., 14; Терещ., VII, 163.
****** Вариант "посередь села зарезано вола, в каждой хатце по бокатце".
******* Сементов., 8, 26; Этн. Сб., VI, 90; Сахаров., II, 108; Старосв. Банд., 235-6; Чешек, песни Эрбена, 13. У германцев водяной выходит из болота или моря оплодотворять коров, в виде дикого быка (D. Myth., 458).
******** D. Myth., 194; Die Ootteiwelt, 241.
********* Обл. Сл., 234; Доп. обл. сл., 272.
********** Сличи в Ипатьевской летописи: "храбор бо бе (Роман), яко и тур".- П. С. Р. Л., II, 155.
*********** Рус. Дост., III, 29-30.
************ Рус. прост, празд., III, 124,140.
************* Ист. Сб., VII, 54, 99-100, 220,295,316,342-6; Костромск. губ. Крживоблоцкого, 513; Ч. О. И. и Д. 1858, IV, ст. Лавровск., 7. Ипатьевская летопись (П. С. Р. Л., II, 22) упоминает Турову божницу.
************** Обл. Сл., 37.
*************** Срп. рjечник, 454; Срп. н. посл. 244.
**************** Гануш, 52-54,162.
***************** Абев., 224; Сахаров., II, 69; Ч. О. И. и Д.,. год 3, IV, смесь, 156; Зам. о Сибири, 56; Volkslieder der Wenden, II, 271.
****************** Сахаров., II, 99. В честь выезда солнцевой колесницы в летний путь пекут из теста коней, а в честь возврата весны жаворонков.
******************* Обл. Сл., 86,90.
******************** Рус. прост, празд., III, 116.