Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:
Не для позора, но — проклятье —
Коварный недруг подступил,
Несметные приблизил рати,
И в битве недостало сил
Твоим сынам, чтоб отогнать их.
О, горе, сыны твои, дочери
Из города изгнаны отчего.
Подняв тяжелый камнемет
На земляные укреплепья,
Монголы двинулись вперед
В ожесточенное сраженье,
И рухнули твои строенья
И стен твоих высокий свод.
О, горе, сыны твои, дочери
Из города изгнаны
Вознесся ввысь, вселяя страх,
Клич воинов иноплеменных.
И затаилась скорбь в глазах
Твоих гусанов обреченных.
И пение святых канонов
В твоих умолкнуло церквах.
О, горе, сыны твои, дочери
Из города изгнаны отчего.
Несчастный город, вымер ты,
И алтари, где хоры пели,
Притворы дивной красоты,
Разграбленные, опустели.
И одичавшие скоты
Там бродят, как в глухом ущелье.
О, горе, сыны твои, дочери
Из города изгнаны отчего.
НАГАШ ОВНАТАН
АРМЯНСКИЙ ПОЭТ
1661—1722
ПЕСНЯ ЛЮБВИ
Зажегся нынче новый свет:
От милой слышал я привет,
Расцвел в душе весенний цвет.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Когда любовь так разлилась,
Как жить, от милого таясь?
Тебе внемлю я, веселясь.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Когда в мой дом вошла ты вдруг,
Твоих речей вкусил я звук,
И выпало перо из рук.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Не лги мне, золото надев!
Твоих младых грудей, созрев,
Малы шамамы, как у дев.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Откроем дверцу, вступим в сад...
Рукой сжать грудь твою я рад,
Бери цветок, а я — гранат.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Здесь на ковре средь луговин
Расставим мы кувшины вин...
Целуй, и да цветет твой сын!
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан!
Играй и мне цветы бросай!
С груди руки не отгоняй,
Дай сжать, души не отнимай.
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан
Тобою мне цветочек дан.
Вина ты выпила, я — пьян,
Сожжен любовью
Ведь я — изгнан! Не наноси мне новых ран, о мой султан
НЕТ ПОКОЯ МНЕ
Я нарядною тебя видел на заре,
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Вся ты в золоте была, в перлах, в янтаре,
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Лоб твой бел, твое лицо — розы лепесток,
Левой ручкой протяни, подари цветок,
Сахар я тебе припас и медовый сок.
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Зеркала — твои глаза, золото — мечи,
Сумрак шелковых ресниц — стрелы и лучи,
Горн — душа моя, огни страсти горячи,
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Полумесяц — бровь твоя, косы — черный мак!
От любви я не рыдать не могу никак,
Да погибнет, пропадет наш разлучник-враг!
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Сладкозвучный твой язык — соловей ночной,
Гиацинт в руке твоей и вино в другой!
С родинкой твое лицо — роза под росой.
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Сядем здесь под деревцом, будем рвать миндаль,
Грудн у тебя — шамам, не вкусить их жаль.
На тебя гляжу — душа улетает вдаль.
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
Кипарис — твой стан, в кудрях золото при дне,
Дай на стройный стан упасть золотой волне.
Долго ль осужден Нагаш изнывать в огне?
Ты мой разум отняла, нет покоя мне!
МИЛАЯ, СЖАЛЬСЯ!
Ты мне сказала: «Настала весна».
Милая, сжалься!
«В час, когда розу осветит луна,
Выйду я в сад, грудь открыв и одна».
Милая, сжалься!
Вечером выйди в сияющий сад!
Розы струят аромат.
Розу тебе с письмецом я пошлю.
Милая, сжалься!
В нем расскажу, как тебя я люблю.
Выйди с мазой и с араком, молю!
Милая, сжалься!
Вечером выйди в сияющий сад!
Розы струят аромат.
Лик твой прекрасней, чем тысячи роз,
Милая, сжалься!
Лик твой прекрасен в уборе волос.
Ветер весны благовонья принес,—
Милая, сжалься!
Вечером выйди в сияющий сад!
Розы струят аромат.
Лик твой прекрасней, чем розы весной.
Милая, сжалься!