Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Шрифт:
Сад грусти Перевод М. Петровых 708
Мне твои прегрешенья известны. Перевод М. Петровых . . 709
С плачем
Стройный стан. Перевод М. Петровых 711
Неодолимые думы. Перевод М. Петровых 712
Я думаю о тебе. Перевод М. Петровых ………..713
Черные дрозды. Перевод М. Петровых ... 714
Предутренний воздух прохладный... Перевод М. Петровых 714
ДАВИД ГУРАМИШВИЛИ Перевод Н. Заболоцкого
Давитиани. Отрывки из поэмы 715
Бедствия Грузии. Отрывки из поэмы . . 719
Зубовка 728
«Одна красотка, встретившись со мною...» . . . 730
Завещание Давида Гурамишвили ..... 730
АНХИЛ МАРИН Перевод Я. Козловского
Чтоб тебя поразила стрела . . . 732
Приди, ясноокий .. 733
ПАТИМАТ ИЗ КУМУХА
«За что меня винишь ты.,.» Перевод Я. Муратова ..734
САИД ИЗ КОЧХЮРА Перевод Н. Гребнева
Проклятье Мурсал-хану 735
Черна судьба 736
ГРИГОРИЙ СКОВОРОДА
«Ах, поля, поля зелены..» 737
«Всякому городу нрав и права...» 737
«Ой ты, птичко желтобоко...» 739
Dе libertate 739
ИВАН КОТЛЯРЕВСКИЙ
Энеида. Отрывки. Перевод В. Потаповой 740
КРИСТИОНАС ДОНЕЛАЙТИС Перевод Д. Бродского
Времена года. Отрывки из поэмы 757
Басни
Пиршество лисицы и аиста 780
Рыжка на ярмарке 782
Пес-голован 783
Волк-судья 784
Примечани я П. Катинайте 789