Поэзия вагантов
Шрифт:
I
ЖИТЬЕ И БЫТЬЕ
Содетельная же причина сей книги суть Примас и Голиаф, преславные виршеписцы. Примас был из града Колонии, Голиаф же из града Констанции. Прослышав названный Примас славу оного Голиафа, потек он в путь из Колонии ко граду Констанции. Голиаф же, о том уведав, с приветственным гласом исшел во сретенье Примасу, имея в руках лопату. Узрев сие, вещал ему Примас:
— С чем ты грядешь, мужичина?
Голиаф же ответствовал:
— С тобою тягаться по чину.
— В виршах?
— На то наша воля.
— О чем?
— О худой нашей доле.
(Краковская рукопись) [1]
Чин голиардский [2]
1
Эпиграф — отрывок, найденный А. Брюкнером в краковской рукописи XIII в. и цитируемый Г. Вальтером в его книге. Перевод сделан по Вальтеру, стр. 9. Двустишие, которым обмениваются Примас и Голиаф, встречается и в других средневековых рукописях, вне контекста.
2
Все переводы, кроме особо оговоренных, выполнены М. Л. Гаспаровым.
3
…«По миру идите!»… — Имеются в виду слова Евангелия (Мк 16, 15; ср. Мф 28, 19): «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всякой твари».
4
… слово Павлово… — 1 Фессал 5, 21; «все испытывайте, хорошего держитесь».
5
Саксы, франки, мейсенцы, свевы и батавы… — Судя по этому перечню наций, автор окончательной (буранской) редакции — очевидно, немец (свевы — латинское название швабов, батавы — голландцев).
6
Возбраняет орден наш быть в двойной одеже… — Первые три стиха этой 12 строфы даны в переводе Б. И. Ярхо (вставленном им в его неизданную пьесу «Расколотые» (1941, хранится в ЦГАЛИ); этот вагантский протест против роскоши — отголосок Мф, 10, 10: «не берите с собою… ни двух одежд, ни обуви, ни посоха».
7
Розним козлищ с агнцами… — парафраз сравнения Мф 25, 32–33: «…как пастырь отделяет овец от козлов, и поставит овец по правую свою сторону, а козлов по левую», так и господь отделит праведных от неправедных.
Малая попрошайня
8
Господин, прославленный щедростию многой… — В подлиннике строфа 5 имеет пропуск, который по необходимости может быть заполнен названием того города, в котором побирается вагант: «О, блюститель (Вюрцбурга, Нюрнберга, Франкфурта…), в щедрости премногий…»
9
…Мартиново благостное дело… — Св. Мартин Турский, отрезавший нагому нищему половину своего плаща, — традиционный образец милосердия.
Большая попрошайня
Ессе homo! [10]
10
Ессе homo — «Се — человек!» — знаменитые слова Пилата о Христе, выведенном пред толпу, жаждущую его казни (И 19, 5). Их пародирует начало стихотворения.
Гугон, Примас Орлеанский
Первый разговор с епископом
Примас:
Не получив приглашенья, иду к твоему угощенью: Было мне божие слово — на пир являться без зова.Епископ:
Те, кто по свету рыщут, пристанища здесь не отыщут; Те, кто бродят по воле, — недолжные гости в застолье. Полон я к вам отвращенья, здесь нет для вас угощенья — Без моего приглашенья вкушай, если хочешь вкушенья. Мойся, садись, насыщайся, вставай, утрись, убирайся.Гугон, Примас Орлеанский
Второй разговор с епископом
Примас:
Дай мне плащ сей, уместный к защите от стужи небесной, Чтоб породнились мы тесной дружбой пиладно-орестной!Епископ:
Тот, кто с протянутой дланью вещает такое желанье, Будь за это дерзанье готов понести наказанье! Ежели, гость непочетный, приемлешь ты дар доброхотный, — Молвив учтивое слово, уйди, не желая иного. Ежели ты недоволен — ступай себе, путь тебе волен, Только открой, не замедлив, почто ты таков привередлив? Тот, кто на многое льстится, — страшись и с немногим проститься.Гугон, Примас Орлеанский
Шуба без меха
Пер. С. С. Аверинцева, М. Л. Гаспарова, Ф. А. Петровского
11
Аквилон — северный ветер, Нот — южный.
12
Исав, брат Иакова, назван в Библии «косматым» (Быт 25, 25); игра этими образами содержится и в другом стихотворении, приписываемом Примасу, «Обличении на портных», которые поновляют старые одежды, вместо того, чтобы хозяева могли раздать их беднякам.
Гугон, Примас Орлеанский
Изгнание из больницы капитула
Пер. Ф. А. Петровского
Был я некогда богатым И любимым всеми братом, Но, от старости горбатым Став, не стал уж тороватым. Оказавшись виноватым И проклятыми проклятым, Состою теперь за штатом; Сплю на ложе жестковатом, А питаясь с недохватом, Стал и грязным и лохматым. Изгнан был я капелланом — Окаянным и поганым И жестоким стариканом, Породнившимся с обманом, Словно был он басурманом, Или сущим Дацианом. [13] Он любил меня сначала, Затаив корысти жало, А когда моих не стало Денег, то любовь пропала, Злоба восторжествовала, И, узнавши зла немало, Выгнан был Примас усталый. Он казался мне примерным И шептал мне лицемерно, Обольщенный денег скверной: «Брат мой, друг тебе я верный!» Все отдав ему в угоду, Я в дурное время года Выгнан был не на свободу, А на муки и невзгоду В холод, дождь и непогоду. Непогоде на мученья Отдан я без сожаленья За грехи и преступленья. Как Иуда, [14] без сомненья, Я достоин удивленья: Хору вашему служенье Предал я, и в заблужденье Предпочел я униженье Истинному наслажденью. Я ведь сам тому предался, Кто мерзавцем оказался; Я же с жизнью распрощался, По своей вине попался И до гибели добрался. Быть разумным не умея, Глубоко погряз во зле я. Сам себе сломил я шею, Вздумав, что, больных жалея, Хворым помогу в беде я, Взяв одежду победнее. В этой горестной затее О небес забыл царе я! [15] Грешен я, но, ради бога, Не судите меня строго! И до смертного порога Горьких слез пролью я много. Горько плачу и рыдаю, Но не тщетно я стенаю, Вашу доброту всегда я С умиленьем вспоминая. О, Примаса участь злая, Я о ней не забываю! Но пускай и навсегда я, Днесь отверженный, страдаю, — Се, на вас я уповая, В нищете не унываю. Бедности влачу я долю: Белый свет — мне дом и поле, И оттоле и дотоле Все брожу я поневоле. Был богатым я доколе, — Говорил, шутил я вволю И острил я не без соли; Но теперь для этой роли Нищий не годится боле, Где я пищу раздобуду? Ждать ее от клира буду, Ибо ввек я не забуду Муз, Гомера, и пребуду Их поклонником повсюду. Но ищу еды покуда, Я боюсь, что будет худо: Покажусь я вам занудой, Буду прогнан и отсюда. Облегченье как найду я? Но к мирянам не пойду я. Мало ем и мало пью я, Брюха сытостью не вздую: Пищу я люблю простую И немногого ищу я; Но, коль с голоду помру я, Обвинить вас не миную. Но вы знаете ли, братья, Иль имеете ль понятье О моем от вас изъятье? Расскажу, не стану врать я, Коль не заслужу проклятья.13
Дациан — имя палача из легенд о мученичестве св. Георгия.
14
Как Иуда… — Смысл сравнения с Иудой: «Иуда повесился оттого, что променял истинное благо на ложное, — того же достоин и я».
15
…О небес забыл царе я… — т. е. «моя богословская и прочая ученость осталась втуне».
Братия ответствует:
Будет это всему клиру Сладостней, чем слушать лиру.Примас:
Выгнан был хромой несчастный Из обители прекрасной, Словно вор иль враг опасный, Был избит вожжой ужасной! Гнал его от злобы красный Паламед Вильгельм всевластный, Ганимед — распутник страстный. [16] Брат расслабленный, увечный, Истомленный болью вечной, Мог бы принят быть сердечно: Скромен был он безупречно, Провинившись лишь беспечно. Но его бесчеловечно В грязь втоптали бессердечно. Выбросили в грязь хромого Брата и лишили крова! Крик услышал я больного И пошел на помощь снова, — И тогда меня сурово Выкинули чуть живого. Вместе с братом очутился Я в грязи, и с ним томился; И, хоть я к добру стремился, Грешником для всех явился. Вместе были со злодеем Хананеи с хананеем, Фарисеи с фарисеем! [17] Кроме бога, не имеем Мы защиты, и не смеем Мнить, что горе одолеем. Плакал я один, и щеки Заливали слез потоки, Потому что был жестоко Мучим старец одинокий. Плакал, видя, что блюститель Осквернил свою обитель: Он был девок развратитель, Матерей и жен губитель, Нищих яростный гонитель! Вы его не уличите ль, Что им выгнан, как грабитель, Старый был его сожитель? Всякий слышал местный житель: Старец плакал, как проситель! Но, страдая от недуга, Одиночества, испуга, Он от севера до юга Ни священника, ни друга Не нашел себе в услугу! Я один промолвил смело, Что недолжное терпело Старика больное тело; И меня за это дело Выгнали остервенело. Меня выгнали, прогнали, Возвращаться запрещали, Пить и есть мне не давали: Капеллану потакали. Все дары, что в храм влагали, — Паламеду отдавали, Ганимеду уделяли Иль племяннику вручали; Певчие же без печали Негодяя восхваляли. Братья, вот мое желанье: Дайте мне вы обещанье Не солгать в своем признанье О примасовом страданье: Заслужил ли величанье Иль, напротив, оплеванье — Злой старик без состраданья, При своем высоком званье Полный мерзкого желанья, Осудивший на изгнанье И лишивший пропитанья Тех, кто славное призванье Заслужил и почитанье, Всему свету в назиданье?16
…Вильгельм всевластный… — Приспешник капеллана Вильгельм обозван именами Паламеда (изобретатель игры в кости) и Ганимеда (противоестественного развратника).
17
Хананеяне — отверженные, фарисеи — лицемеры.