Погибшие цивилизации
Шрифт:
Во-первых, потому, что этот исторический процесс не укладывается в рамки какого-то одного определенного отрезка времени. Цивилизации долины Нила и Двуречья появились на нашей планете около пяти-шести тысяч лет назад. На острове Пасхи расцвет монументального искусства относится к XII–XVII вв. н. э. Культура острова Крит и древнейшая цивилизация Индии возникли приблизительно на 10–15 веков позже египетской и месопотамской. В Центральной и Южной Америке высокие культуры начали складываться в первом тысячелетии до н. э., когда протоиндийская и критская цивилизации были мертвы, египетская находилась в упадке, а остров Пасхи еще не был заселен.
Но не только датировка мешает принять гипотезу о «едином центре». Многие черты «поразительного сходства» древних культур при внимательной проверке
Сколько гипотез порождало пресловутое сходство пирамид Древнего Египта и погибших городов индейцев майя! Искусствоведы и археологи показали, что пирамиды майя, усеченные, ступенчатые, не имеют почти ничего общего с пирамидами Египта. Для майя они служили базой для зданий, а также оборонительными сооружениями, в то время как в Египте пирамиды были священными гробницами.
Или, пользуясь несложным приемом «словесной эквилибристики», можно найти «поразительное сходство» между любыми языками: например, по-кабардински и по-английски числительное 2 звучит как «ту»; по-кабардински «мертвый, умирать» будет «маталь», на языке жителей острова Пасхи — «mata», а по-английски «убийство» — «murder». Слово «волна» по-английски «wave», на языке острова Пасхи — «vave». Но можно ли, игнорируя все остальные исторические и лингвистические данные, строить «гипотезы» о родстве англичан, кабардинцев и жителей затерянного в Тихом океане острова Пасхи? Или говорить о родстве испанского и японского языков на основании сходства слова «смотреть» («mini» по-японски, «mirar» по-испански)?
На самом же деле сходство отдельных слов еще ни о каком родстве языков не говорит. Больше того, если в языках, разделенных большим расстоянием и промежутком времени, наблюдается полное и «поразительное» сходство, то можно почти с полной уверенностью предполагать, что это результат случайного совпадения. Особенно ярко это показывают примеры из области топонимики, науки о географических названиях.
История на плоскости карты
Географические названия переживают века и тысячелетия. Они переживают тех, кто впервые придумал их, переживают язык, на котором были впервые произнесены. Рушились величественные дворцы и храмы, исчезали народы и языки, города и государства, и только хрупкое слово, невесомое слово оставалось жить, оказавшись прочнее крепостных стен и башен, долговечнее могущественных империй. По крупицам собирают исследователи этот бесценный материал, тщательно анализируют его, отыскивая в географических названиях следы далекого прошлого. И воскресить его бывает порой еще труднее, чем дешифровать самое сложное письмо, ведь географические названия не образуют связного текста.
На территории нашей страны жили скифы, о которых повествовали древнегреческие историки. Археологи раскопали многочисленные скифские могильники-курганы, тем самым подтвердив показания античных ученых. Но о скифах говорят не только раскопки — и по сей день в нашей жизни остались следы скифов. Эти следы — географические названия. Дон, Донец, Днепр, Днестр — названия этих рек восходят к языку скифов и обозначают «вода» и «река».
Эльба — так называется одна из главных рек Германии. Но слово «Эльба» не немецкое, это переделанное славянское Лаба. Так называли реку славяне, древние обитатели Северной Германии. А в Чехословакии, где берет начало эта река, она и по сей день называется своим исконным и древним именем — Лаба. Река Эбро в Восточной Испании донесла до нас древнейшее название всей страны — Иберия, образованное от имени коренных жителей Пиренейского полуострова — иберов.
Слово Шотландия (по-английски «Scotland») образовано от названия кельтского племени скоттов. Название же племени в буквальном переводе означает «кочевники». Прошли столетия, на земле Шотландии выросли огромные города, заводы, шахты, но название страны сохранило память о ее древнейшей истории.
«Непонятные» для русского названия притоков Оки — Цна и Смедва, притока Волги — Жукотта, притока Москвы-реки — Лусянка, городов Бологое и Ржев говорят о том, что на этих территориях когда-то жили предки современных литовцев. Названия города Томска и реки Томь восходят к языку кетов и подтверждают предположение ученых, что кеты, живущие ныне в верховьях Енисея, жили раньше на юге Западной Сибири.
Название города Пермь образовано от финского слова перамаа — «дальняя земля»; Муром — от финского мур — «человек» и маа — «земля»; поселок Лахта под Ленинградом Образован от финского слова лахти — «залив»; река Нева от финского слова — «болото». Финский язык очень близок к языку некоторых народов, живущих на Оби. Географические названия на севере СССР являются как бы вехами, отмечающими путь предков финнов и эстонцев с равнин Сибири к месту нынешних Финляндии и Эстонии.
Но географические названия отнюдь не «открытая книга», они таят ловушки и западни, в которые попадают неопытные исследователи. Предместье города Черновицы имеет название Роща. Казалось бы, его происхождение не может вызывать сомнений. Но Рощей называют его только русские. Румыны, живущие в Черновицах, называют это предместье Роша (по-румынски рошу — «красный»). А украинцы говорят Розшош от украинского росиг — «развилка дорог»). Вот и попробуйте-ка определить смысл названия этого предместья!
«Кажущаяся ясность — самая коварная западня для топонимистов», — пишет советский ученый В. А. Никонов и приводит яркие примеры таких западней и ловушек. Город Пушкин (под Ленинградом) назывался прежде Царское Село — там была резиденция царского семейства. Объяснить происхождение названия на первый взгляд может любой школьник. Но… в одах Державина и в ранних стихах Пушкина эта местность именуется Садское Село. Название это эстонское: первоначально селение именовалось Саари (от эстонского саари — «остров»). Непонятное название было переосмыслено русским населением. Не так-то просто делать с помощью географических названий и выводы о былом расселении народов, даже в том случае, когда название народа совпадает с именем реки, соления, города. На территории России есть названия поселений Мещерское, Мещеринино, Мещерка. Но еще нельзя считать доказанным, что в этих местах жила народность мещера; названия могут означать, например, владения князей Мещерских, которым Иван Грозный пожаловал земли за Калугой и в других местах. Или город Юрьев-Польский, близ Суздаля, он совсем не «польский», а образован от слова «поле».
Даже, казалось бы, самые очевидные, самые наглядные, «лежащие на поверхности» истолкования таят ловушки для исследователя. Дуб, Дубиса — разве не ясно происхождение названий этих рек от могучего дуба? А на самом деле они восходят к балтийскому слову «дубус» — «углубленный». Река Сорока обязана своим названием не птице сороке, а финскому Сари-Йоки («черничная река»).
«Название населенного пункта Петуховка (Путиловский район Сумской области) не имеет, конечно, никакого отношения к птицеводству, точно так же как многочисленные Барановки — к животноводству. Они произошли из фамилий (или прозвищ) владельцев. Подмосковная Мамонтовка не указывает, что тут некогда водились мамонты, она лишь принадлежала известному капиталисту Мамонтову», — констатирует В. Л. Никонов. Вот какие каверзы таятся за явными смысловыми совпадениями и кажущимся сходством! Вот почему исследователи-топонимисты говорят, что, если на отдаленных территориях два названия совершенно совпадают, это не значит, что они не родственны.
В Карелофинской АССР есть городок Сона, во Франции точно таким же именем названа река. В Баварии течет река Лех, в Кашмире (северная Индия) существует город Лех. Неопытный исследователь, новичок в топонимике, попытался бы найти родство народов, давших эти одинаковые названия. Но для опытного топонимиста сразу же ясно, что все приведенные выше примеры только случайное совпадение звуков. И вот почему: если бы действительно существовало родство, названия не совпадали бы целиком и полностью.
Вековые процессы по-разному изменяли два любых, некогда одинаковых названия, разделенных расстоянием (Липецк и Лейпциг). Поэтому, говорят топонимисты, в поисках тождества надо искать как раз «непохожее», сначала установив, это требованиям исторической фонетики, какие изменения должны были произойти.