Погоня за призраком
Шрифт:
Ландо вздохнул с облегчением, перевел все системы в состояние готовности и запросил отчет о повреждениях. На экранах возникли длинные списки, и тут в кресло второго пилота опустился Кэп. Старик весь посерел и трясся. Ему стоило большого труда говорить ровным голосом:
– Ну, парень, молодец. В следующий раз, правда, хорошо бы предупредить.
– Простите, – обессилен™ отозвался Ландо. – Времени не было.
Кэп понимающе кивнул.
– Классно ты вырулил. Откуда ты знал, что мы протиснемся в дырку?
– Если честно, – ответил
Старик, подумав минуту, пришел к выводу, что Ландо не шутит, и расхохотался. Ландо составил ему компанию, и к тому времени, когда на мостике появились Мелисса и Ки, оба они покатывались со смеху.
Через полтора дня «Урод» сблизился с астероидом под названием Шишка Кибера. «Шишка» представляла собой грушевидный нарост на поверхности планетоида, а «Кибером» являлся знаменитый Максин Кибер, один из нескольких рудокопов, собственно и обнаруживших на ней полезные ископаемые.
Шишечка, как ее ласково называли горняки, содержала в высокой концентрации мелоцид, отличный источник меди, породу весьма ценную. Медь, один из самых древнейших металлов, открытых человечеством, до сих пор необычайно широко применялась.
Чем самому заниматься добычей мелоцида, Максин предпочел продать астероид «Рудному делу Перетца», небольшой, но перспективной компании, которая теперь и являлась его собственником.
На видеоэкранах перед Ландо возник здоровенный астероид, сотни две миль в диаметре, один бок освещен солнцем, другой – в тени. Скорости вращения, предлагаемой компанией, как раз хватало для того, чтобы создать небольшую внутреннюю гравитацию и относительно комфортные условия.
Ландо наблюдал, как все новые участки поверхности постепенно выходят из тени. По мере того как это происходило, глазам пилота предстало такое количество огневых точек, с каким под силу было справиться разве что усиленному десанту имперских морских пехотинцев.
Словно чтобы усилить впечатление, из транслятора раздался ленивый и самоуверенный голос:
– Приветствуем ваше судно. Говорит «Рудное дело Перетца». У вас в распоряжении пять секунд, чтобы послать нам сообщение. После этого можете считать себя грудой металлолома.
Кэп приблизился к панели управления и повернул переключатель.
– Не валяй дурака, Тобиас. Ты же знаешь, кто мы. Неужели найдется так много судов, похожих на «Урода»?
– Это верно, Кэп, – подтвердил голос, – но корабли иногда меняют хозяев, так что проверить не мешает. Я мог бы поинтересоваться, как у тебя дела… но и так ясно. Как всегда, все на том же старом корыте громыхаешь.
– Старом корыте? – с притворно преувеличенным гневом переспросил Кэп. – И это мне говорит человек с рожей, как у Обезьяны Зерк задница?
Они еще некоторое время продолжали в том же духе обмениваться любезностями, но Ландо уже отключился от сети. У него были дела поважнее. Сначала он запрограммировал навигационный компьютер «Урода» на одинаковый с астероидом относительный курс.
Затем Ландо спустился вниз, чтобы подготовить бот к использованию в качестве челнока. В отличие от погрузки со Снежка, где перемещение шло из невесомости в невесомость, здесь, при приближении к Шишке, появлялась легкая гравитация, которой хватило бы, чтобы раскидать груз по всей поверхности астероида. Поэтому без бота было не обойтись. Ландо как раз вынимал топливный шланг из гнезда на днище бота, когда появилась Мелисса.
– Привет, Пик.
– Привет, Мелисса. Не наступи на шланг.
Мелисса отошла с дороги и затрусила вслед за Ландо, вешающим шланг обратно на крюк в переборке.
– Ты на меня рассердился?
Ландо выпустил шланг из рук и перевел взгляд на Мелиссу. Он увидел, как дрожит ее нижняя губка, а в глазах блестят едва сдерживаемые слезы.
– Нет, разумеется. С чего мне на тебя сердиться?
– Потому что я все завалила. Я старалась, я правда старалась, но не попала. Только один раз, и то случайно.
Ландо уселся на ящик с запчастями и хитро подмигнул:
– Попала так попала. Когда у тебя что-нибудь получается, считай, что это твоя заслуга, а нет – считай, что тебе просто не повезло.
На лице Мелиссы проступило подобие улыбки.
– Ты меня пытаешься утешить. Мама учила, что нужно нести ответственность за свои поступки. – Мелисса вперилась глазами в пол. – А я все завалила. Если бы не ты… то нас бы и в живых уже не было.
Ландо захотел обнять ее, но сдержался. Объятия входят в обязанности ее отца, а тот уж пускай сам решает, выполнять их или нет. Он прокашлялся:
– Скажи-ка мне вот что, Мелисса. Допустим, Ки не было на месте, и произошла расцентровка приводов. Я их пытаюсь наладить, но у меня не получается. Это моя вина?
Мелисса задумалась.
– Нет, раз ты – не инженер, значит, ты не виноват. Ты сделал все, что мог.
Ландо кивнул.
– Верно. Тогда задай себе вот какие вопросы: ты взрослая? Ты – специально обученный стрелок? Ты сделала все, что могла?
Мелисса с минуту поразмыслила, вытерла лицо рукавом и улыбнулась.
– Спасибо, Пик. Папа говорит, что ты – чертовски хороший пилот… но ты не только пилот. Ты – мой лучший друг. – С этими словами Мелисса чмокнула Ландо в щеку, рассмеялась и ускакала прочь.
За три стандартных дня груз спустили с «Урода» на планетоид. Одну партию за другой погружали в ботик, отправляли на поверхность Шишки, а дальше развозили гусеничными тракторами. Частично рабочей силой подсобили горняки, но все равно труд был адский, и, когда все закончилось, Ландо не прочь был денька два-три отдохнуть. К сожалению, из этого ничего не вышло.
Приняв последнюю партию груза, рудокопы устроили в своем подземном комплексе вечеринку. На этом увеселительном мероприятии дети могли вволю наиграться в разные игры, а взрослые – угоститься бесплатными напитками.