Погребенная заживо
Шрифт:
В голове Элизабет мелькали мысли о том, как разрушить это создание магии. Если в печь его засунуть… Ее мысленно передернуло от того, что потребуется затолкать копию ее сына в огонь. Нет, не решится, да и разжечь нужно время и подходящее объяснение, а уж затолкать в печь, что находится на уровне пояса – совсем проблемно. Его же поднять нужно и быстрым рывком… нет. И морально тяжело. Морозильник от пола, но тоже, неизвестно как на магическое создание подействует сильный холод. Лучше всего запереть в кладовку. И дверь там крепкая, и не достучится до Хелен.
Решено. Кладовка.
Спустившись по лестнице следом за големом на
В кладовке она прошла до самой дальней стены и «сын», чтобы не отследить все действия «матери», тоже зашел в помещение и остановился прямо посередине. Элизабет взяла все необходимое, а затем обошла голема справа, и сделала шаг к выходу. Но как только голем двинулся за ней, Элизабет со всей силы его толкнула к стене, противоположной от двери, а сама насколько быстро могла кинулась на выход.
Падая, голем едва не вцепился в сумку, но Элизабет была быстрее. Она почти успела выбежать из кладовки и закрыть дверь, как в проем просунулась рука голема. Мысленно вопя от ужаса Элизабет попыталась захлопнуть дверь. То, что голем был копией сына мешало действовать в полную силу. Она скинула сумку на пол и налегла на дверь, но боялась сломать «руку».
Однако это была не рука. То, что секунду назад казалось совершенно обычной рукой мальчика вдруг стало утончаться и потянулось к ее шее.
Тут Элизабет не выдержала, коротко взвизгнула, внутренне кляня себя за несдержанность, и вот эта истончившаяся «рука» помогла окончательно принять тот факт, что человеческого в том, кого она несколько минут назад считала сыном ничего нет.
Магесса копнула из внутреннего источника сырой силы, так как заклинание она творить не могла – руки были заняты, и усилила давление на дверь кладовки так, что она захлопнулась, отсекая конечность голема от тела. И Элизабет в спешке поставила засов на место. Потом еще и подперла дверь стоявшим в углу черенком то ли от лопаты, то ли от швабры.
Голем стал ломиться в дверь. И, хуже того, проснулась Хелен. Ее растрепанная голова показалась в двери комнаты для слуг.
Будь Элизабет в нормальном состоянии, ее бы не испугала нянька. Но. Она не помнила, да и не знала, на что Хелен способна в плане как магии, так и физической силы. А главное – на ее стороне был голем, а вот Элизабет была одна ночью в пустом доме против их двоих.
Подхватив лежавшую рядом на полу сумку с собранными вещами и продуктами, Элизабет кинулась вон из кухни, вон из дома.
Преодолев короткий коридор магесса выскочила в прихожую. Дверь была заперта. Снаружи. Ужас затопил сердце. Так страшно ей не было и в могиле. Там она отходила от странного состояния анабиоза, а вот тут реальность оказалась свыше ее понимания и моральных сил.
Оглянувшись в сторону кухни, и заметив Хелен, что шла по направлению к хозяйке дома, Элизабет кинулась в гостиную, распахнула окно, окна ведь запираются только изнутри, вскарабкалась на подоконник и выпрыгнула в сад.
Хелен шла к окну. Но вопреки ожиданиям, в тот момент, когда магесса оглянулась, нянька не выпрыгнула в окно, преследуя хозяйку, а деловито закрыла его, как бы
Элизабет вышла из сада, закрыла за собой калитку, что примыкала к такой же неказистой калитке сада соседнего дома, и вышла на улицу. В голове царил сумбур. Она направилась в центр города, по ее понятиям, конечно. Теперь у нее были хоть какие-то документы, а главное деньги, чтобы остановиться в таверне, где можно было обойтись без паспорта.
В это время Хелен освободила голема и зло бормотала.
– Осталось два дня и одна ночь. Где же ты спрятала…– тут она осеклась, что чуть не проговорилась вслух, оглянулась воровато вокруг, хотя точно знала, что подслушать некому, но и у стен есть уши, подумала про себя, – ну ничего, через несколько часов вернешься, без Этого ты никак.
Завтра с утра она пройдется по следам хозяйки, а сейчас ни зги не видно. Голема ей дали в помощь, сама Хелен магичкой не была, тем более с магессой бы своими силами не справилась.
– А Это что-то непременно находится в доме. Глупый голем напугал леди, а я говорила ему не стоять в полной темноте ночью, но теперь, когда вернётся хозяйка, то за ней будет следить не только голем, но и кое-кто ещё – тут она захихикала в предвкушении и потерла ладони. Затем Хелен ухмыльнулась и пошла спать. Одного Хелен никак не могла предусмотреть – того, что Элизабет Коллинз, в девичестве Мэтью практически ничего не помнит, и не подозревает не только где, но и что Это, и зачем Это ей всегда было нужно.
Примечание
Магичка – необученная женщина-маг, магесса – женщина-маг, прошедшая обучение в Академии магии.
Глава 6 Размышления
И все же, когда Хелен снова легла спать, она думала, как ей оправдаться перед заказчицей, что Элизабет так и не выдала свой тайник. Да и резво убегала из дома, не похожа на ослабленную магессу. Хотя физическая активность еще не показатель магической силы…Знать бы, в какой силе сейчас хозяйка дома.
Элизабет сидела на топчане в снятой в таверне комнате и думала о том, как быть дальше. Во всём положении она видела несколько плюсов.
Первый плюс в том, что её сын находится не с чокнутой и опасной нянькой, а скорее всего где-то в безопасном месте, так как внутреннее беспокойство она не чувствовала. Наоборот, за сына она была почему-то спокойна.
Второй плюс заключался в том, что у неё были деньги на первое время и какой-то минимум документов.
Третий плюс был в том, что когда она направилась из дома, то пока ещё было темно практически сразу же, отойдя пару шагов от калитки, побеспокоилась о том, чтобы наложить иллюзию на свою внешность. Ей повезло что воздушная магия способна к иллюзорной магии более чем другие. Как маги земли более способны артефакторике, маги воды к целительству, так воздушные маги легко накладывает иллюзию, которую может распознать только такой же по силе, никак не меньше, маг воздуха. Она изменила себя совсем немного, но уже никто не мог бы поручиться. что видел ее раньше, ну за исключением только людей, для которых иллюзия могла не стать преградой.