Погрузка и разгрузка. Справочник груз-менеджера
Шрифт:
3.19. При работе подъемника расстояние между поворотной частью при любом ее положении и габаритами строений или штабелями грузов или другими предметами должно быть не менее 1 м.
3.20. При подъеме рабочих в люльке или грузов машинисту запрещается:
1) допускать для работы в люльке работников, не имеющих разрешения для работы на высоте и не прошедших инструктаж, а также применять грузозахватные приспособления без бирок или клейм.
Машинист в этих случаях должен прекратить работы подъемника;
2) производить резкие движения с находящимися рабочими в люльке или грузом;
3) поднимать неправильно обвязанный груз, находящийся в неустойчивом положении, защемленный груз, а также в таре, заполненной выше бортов;
4) укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи;
5) передавать управление подъемником лицам, не имеющим прав на управление подъемником, а также допускать к самостоятельному управлению учеников и стажеров без своего наблюдения за ними;
6) поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры.
3.21. Машинист обязан опустить люльку с людьми или груз, прекратить работу подъемника:
1) при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного подъемника и указанную в его паспорте; при этом машинист должен выполнять указания инструкции завода-изготовителя о предотвращении угона подъемника ветром;
2) при недостаточной освещенности места работы подъемника, сильном снегопаде или тумане, а также в других
3) при температуре воздуха ниже допустимой (минусовой), указанной в паспорте подъемника;
4) при закручивании канатов лебедки, если подъемник оборудован лебедкой.
3.22. Если во время действия подъемника произойдет авария или несчастный случай, машинист обязан немедленно поставить в известность об этом специалиста, ответственного за техническое содержание подъемников (вышек).
3.23. При возникновении на подъемнике пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению, вызвав одновременно одного из рабочих и пожарную охрану.
При пожаре на электрическом подъемнике прежде всего должен быть отключен рубильник, подающий напряжение на подъемник.
4. Обязанности машиниста после прекращения работы подъемника
4.1. Высадить людей из люльки, выгрузить инструмент и др. груз.
4.2. Установить стрелу в транспортное положение, поднять опоры.
4.3. Установить люльку и крюк, если им оборудован подъемник, в положение, определяемое руководством по эксплуатации подъемника.
4.4. Остановить двигатель у электрических подъемников, отключить рубильники, питающие подъемник током, если подъемник питается от внешнего источника.
4.5. Поставить подъемник в предназначенное для стоянки место, затормозить подъемник, а под колеса железнодорожного подъемника, кроме того, установить тормозные башмаки.
Запрещается оставлять железнодорожный подъемник на участке, имеющем уклон.
4.6. При работе подъемника в несколько смен машинист, сдающий смену, должен сообщить сменщику о всех неполадках в работе подъемника и сдать смену, сделав соответствующую запись в вахтенном журнале.
4.7. По окончании работы машинист обязан закрыть на замок кабину, убрать ключ подъемника.
4.8. О всех обнаруженных неполадках, замеченных в работе подъемника, записать в вахтенный журнал и сообщить об этом лицу, ответственному за техническое содержание подъемника в исправном состоянии.5. Обслуживание подъемника и уход за ним
5.1. Машинист осуществляет правильное обслуживание подъемника, при этом он должен:
1) содержать механизмы и оборудование подъемника в чистоте и исправности;
2) своевременно производить смазку всех механизмов подъемника и канатов согласно указаниям руководства по эксплуатации;
3) следить, чтобы ученик или стажер, а также обслуживающий персонал выполняли обслуживание подъемника в соответствии с руководством по эксплуатации;
4) смазочные и обтирочные материалы хранить в закрытой металлической посуде;
5) знать сроки и результаты проведения профилактических периодических осмотров и ремонтов подъемника и его отдельных механизмов и узлов, а также приборов и устройств безопасности.
5.2. Устранение неисправностей, возникших во время работы подъемника, производится по заявкам машиниста. Другие виды ремонта подъемника осуществляются в установленные администрацией сроки согласно утвержденному графику.6. Ответственность
Машинист подъемника несет ответственность в зависимости от характера нарушения требований производственной инструкции и руководства по эксплуатации подъемника.
Типовая инструкция № 4 по охране труда стропальщика
(утв. Федеральным дорожным департаментом Минтранса РФ 11 марта 1993 г.)
См. Типовую инструкцию для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами РД 10-107-96, утвержденную постановлением Госгортехнадзора РФ от 8 февраля 1996 г. № 3
Общие требования
Требования перед началом и во время работы
Требования после окончания работ
Приложение 1. Знаковая сигнализация, применяемая при работе с кранами
Приложение 2. Таблица показателей для выбора чалочного приспособления при погрузочно-разгрузочных работахОбщие требования
1. К выполнению строповки и увязки грузов допускаются лица не моложе 18 лет после медицинского освидетельствования, прошедшие обучение по учебной программе и инструктажи по безопасности труда, получившие производственную стажировку под руководством опытных стропальщиков и имеющие удостоверение на право производства работ, которое он обязан во время работы иметь при себе. Работать без удостоверения запрещается.
2. Вновь поступающий на работу стропальщик допускается к работе только после прохождения им вводного инструктажа по безопасности труда, пожарной безопасности, производственной санитарии, экологическим требованиям, условиям работы, оказанию доврачебной помощи и первичного инструктажа на рабочем месте.
При однообразном характере работы (на том же рабочем месте при выполнении тех же видов работ с использованием того же оборудования, механизмов и т. д.) стропальщик получает повторный инструктаж от руководителя не реже чем один раз в три месяца.
3. Стропальщик, допущенный к самостоятельной работе, должен:
– знать устройство применяемых грузоподъемных механизмов, их грузоподъемность при различных вылетах стрелы;
– следить за исправным состоянием стропов и крюков и наличием при каждом из них бирки или клейма с указанием инвентарного номера, допускаемой нагрузки и даты испытания; о каждом замеченном повреждении, а также об отсутствии бирки или клейма стропальщик должен немедленно сообщить мастеру или прорабу;
– правильно обвязывать и подвешивать груз на крюк;
– правильно укладывать строительные конструкции, оборудование, материалы и детали;
– знать способы подъема и опускания грузов ручными и механизированными грузоподъемными приспособлениями на месте монтажа;
– знать строповочные узлы и способы крепления стальных канатов болтовыми сжимами;
– бережно относиться к перемещаемым грузам, не допускать их повреждений;
– знать требования, предъявляемые к такелажному оборудованию, цепям, канатам, таре, правилам их эксплуатации, периодичность проверки и испытания, правила хранения и браковки;
– знать и уметь пользоваться сигнализацией, применяемой при перемещении грузов кранами (приложение 1);
– знать нормы заполнения тары;
– знать и строго выполнять совмещенный график работы по захваткам и не допускать работы крана в той захватке, где работают люди;
– знать порядок и габариты складирования грузов.Требования перед началом и во время работы
4. Перед началом работы стропальщик должен:
– подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза; стропы нужно выбрать с учетом числа ветвей такой длины, чтобы угол между ветвями не превышал 90°;
– проверить исправность грузозахватных приспособлений, тары и наличие на ней надписи о ее назначении, собственной массе груза, для транспортировки которого она предназначена;
– проверить освещение рабочего места; при недостаточном освещении стропальщик, не приступая к работе, обязан доложить об этом лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами.
5. При обвязке и зацепке груза стропальщик должен руководствоваться следующими указаниями:
– обвязку и зацепку груза производить в соответствии со схемами строповки груза;
– при обвязке груза канаты и цепи должны накладываться на основной массив (раму, каркас, корпус, станину) без узлов, перекруток и петель; под ребра груза следует подкладывать специальные подкладки, предохраняющие стропы от повреждения;
– обвязывать груз надлежит таким образом, чтобы во время его перемещения исключалось падение отдельных его частей и обеспечивалось устойчивое положение груза при перемещении; строповку длинномерных грузов следует производить не менее, чем в двух местах;
– зацепку железобетонных и бетонных изделий, а также других грузов, снабженных петлями, рамами, цапфами, следует производить за все предусмотренные для подъема в соответствующем положении петли, рамы, цапфы;
– при подвешивании груза на двурогие крюки стропы надо распределять таким образом, чтобы нагрузка распределялась на оба рога равномерно;
– следить за тем, чтобы груз, предназначенный к подъему, не был защемлен, завален или приморожен к земле.
6. При производстве погрузочно-разгрузочных работ стропальщику запрещается:
– во время перемещения груза на ходу поправлять строповку;
– находиться под грузом и при перемещении груза на расстоянии от него менее 3 м;
– находиться в машине при загрузке или разгрузке машины;
– допускать посторонних лиц в зону работы крана;
– подавать команды на подъем и опускание груза, не убедившись в том, что в зоне перемещения не находятся люди;
– направлять груз в места, где имеются посторонние предметы, мешающие укладке груза;
– устанавливать груз без подкладок и прокладок;
– стропить груз не всеми имеющимися крюками;
– применять стропы, не соответствующие весу и характеру груза;
– работать без спецодежды, каски, рукавиц, сигнального жилета и красной нарукавной повязки для старшего стропальщика;
– забивать крюк стропа в монтажные петли железобетонных изделий или других грузов;
– поправлять ветви стропов в зеве крюка ударами молотка или других предметов;
– поправлять ударами молотка, лома стропы на поднимаемом грузе.
7. Стропальщик должен знать правила безопасной работы со стропами:
– стропы должны испытываться на нагрузку, в 1,25 раза превышающую их номинальную грузоподъемность после изготовления, ремонта, а также после установки крана, но не реже одного раза в 12 месяцев. Каждое испытание должно фиксироваться в специальном журнале, находящемся у главного механика;
– прораб или мастер каждые 10 дней должен производить осмотр стропов. Результаты внешнего осмотра должны заноситься в журнал осмотра грузозахватных приспособлений и грузозахватного оборудования; выбракованными стропами работать запрещается;
– канаты бракуются по изломам, перегибам и по выступающим за габариты канатов прядям проволоки. При износе или коррозии, достигших 40 % и более первоначального диаметра, канат должен быть выбракован;
– запрещается сращивать канаты и тросы узлами;
– петли канатов можно соединять при помощи сжимов; число сжимов определяется в зависимости от диаметра каната, но должно быть не менее трех; расстояние между сжимами должно быть не менее шести диаметров каната;
– после установки сжимов проводят пробное натяжение каната, снимают нагрузку и дополнительно подтягивают гайки, после чего проверяют, хорошо ли затянуты сжимы. Во время работы необходимо следить за состоянием сжимов и при необходимости подтягивать гайки;
– принудительное продевание стропов через отверстия или надевание их на крюки, а также применение для этой цели молотков и других инструментов запрещается;
– стропальщик должен следить за тем, чтобы в начале подъема груза его руки не оказались защемленными между грузом и стропом.
8. После окончания работы или во время перерыва груз не должен оставаться в подвешенном состоянии.
9. Перед каждой операцией по подъему и перемещению грузов стропальщик, находясь в стороне от груза, должен подать сигнал о перемещении груза крановщику. После подъема груза на 0,5 м стропальщик подает сигнал "Стоп” и осматривает при отсутствии стандартных петель для крюков или других инвентарных зацепов увязку груза, проверяет исправность крепления и центровки и, если все в порядке, разрешает крановщику перемещать груз в положенном направлении.
10. При снятии груза с фундаментных блоков стропальщик должен следить, чтобы подъем производился с наименьшей скоростью, без перекосов, заеданий и горизонтального перемещения груза до полного снятия его с болтов.
11. Перед горизонтальным перемещением груза стропальщик должен убедиться, что груз поднят на высоту не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов.
12. Во время подъема и перемещения длинномерных и громоздких грузов стропальщик должен применять специальные оттяжки во избежание их самопроизвольного разворота.
13. Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели или другие места, не предназначенные для укладки груза.
14. Перед опусканием груза стропальщик обязан:
– предварительно осмотреть и подготовить место, на которое необходимо опустить груз, убедиться в невозможности его падения, сползания или опрокидывания;
– на подготовленное место укладки (установки) груза в случае необходимости предварительно уложить прочные прокладки для удобства извлечения строп из-под груза или зацепки груза при последующем перемещении;
– укладку груза производить равномерно, без нарушения установленных для складирования габаритов, без загромождения проходов, проездов;
– снимать стропы с груза или крюка лишь после того, как груз будет надежно установлен, а при необходимости и закреплен.
15. Расстояние от выступающих элементов поворотной части крана до укладываемых грузов должно быть не менее 1 м. При невозможности соблюдения этого условия стропальщик должен прекратить работу и доложить об этом руководителю работ.
16. Для определения возможности подъема того или иного груза чалочным приспособлением стропальщик должен проверить, не превышает ли нагрузка, приходящаяся на одну ветвь этого приспособления, указанную на бирке.
Выбор чалочного приспособления в зависимости от веса поднимаемого груза приведен в приложении 2.
17. Если во время подъема или перемещения груза стропальщик заметит неисправность крана, ненадежность зацепов, нарушения производства работы, он обязан немедленно подать сигнал о прекращении подъема (перемещения) груза и сообщить об этом машинисту и руководителю работ.
18. Во время работы стропальщик должен быть всегда внимателен, не отвлекаться от своей работы, точно выполнять инструкцию по охране труда и всегда помнить, что от этого зависит безопасность как его самого, так и других работающих.Требования после окончания работ
19. По окончании работ стропальщик должен проследить за тем, чтобы перемещаемый груз не остался в подвешенном состоянии, разгруженный груз был надежно уложен.
20. Стропальщик должен внимательно осмотреть оборудование и приспособления, применяемые при погрузочно-разгрузочных работах, проверить их исправность, пригодность и надежность. О всех неисправностях, нарушении прочности канатов, захватов, цепей и т. п. стропальщик должен сообщить руководителю работ и машинисту крана.
21. Убрать ограждения и знаки безопасности, применяемые при производстве погрузочно-разгрузочных работ.
Проверить спецодежду, обувь и каску.
Приложение 1
Знаковая сигнализация, применяемая при работе с кранами
Приложение 2
Таблица показателей для выбора чалочного приспособления при погрузочно-разгрузочных работах
Примерная производственная инструкция по охране труда для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами
(Разработана на основании типовой инструкции для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами – РД 10-107-96)