Похититель жизней
Шрифт:
Балгави тоже кивнул, взял в другую руку рукоять и зашагал в кузницу, зычным голосом скликая подмастерьев.
Лисил двинулся на улицу. Ватц трусил рядом, раздраженно поглядывая на него.
— И думать забудь, — сказал Лисил. — Ты получишь свою плату, только когда исполнишь наш уговор.
— Да я вовсе не об этом думаю, — ворчливо отозвался Ватц.
— А о чем же тогда?
— А о том, что мог бы запросить с тебя и побольше.
Винн терпеть не могла посещать городской совет, который располагался на территории королевского замка, а потому частенько жалела, что мастер Тилсвит
Сидящий прямо напротив нее за массивным, вишневого дерева, столом граф Алексис Ланджов прикрыл глаза и с едва заметным раздражением потер левый висок. На нем были превосходно отглаженная белая рубашка, черная туника и облегающие черные штаны. Винн и ее наставник были облачены, как всегда, в неброские серые мантии Хранителей.
— Я много понимать, Алексис, — говорил домин Тилсвит, — но и ты признать, что старый казарма не… не соответствовать нашим запросам.
Винн заметила, что жилка на левом виске Ланджова запульсировала все сильнее по мере того, как домин на своем ломаном белашкийском описывал неудобства хранения в казармах старинных свитков, рукописей и книг и излагал длинный список материалов и инструментов, которые жизненно необходимы для работы миссии.
Граф опять открыл глаза и устало воззрился на сидящих перед его столом Хранителей.
Похоже было на то, что именно сейчас у советника нет ни сил, ни времени выслушивать их сетования, и Винн понимала его гораздо лучше, чем ее наставник. Ланджов не только был главой городского совета, но и ведал городскими финансами, управляя ими через крупнейший банк Белы. Два этих занятия поглощали все его свободное время.
Алексис Ланджов был высокого роста, и хотя ему было уже почти пятьдесят лет, его широкое, грубовато вылепленное лицо с прямым крупным носом до сих пор оставалось гладким — ни следа морщин. Его темные, лишь начинающие седеть волосы были коротко подстрижены и аккуратно причесаны.
— Ваш совет пригласить нас сюда, — продолжал домин Тилсвит, — основать новый миссия Гильдии, служить город, страна, люди. Первый миссия на ваш континент, а вы не… — Он запнулся, и Винн, в который уже раз, прошептала ему на ухо нужное слово.
— Цените? — озадаченно переспросил Тилсвит вслух. Винн кивнула. — Да… вы не цените нас.
Ланджов утвердил локти на столе и уткнул подбородок в сплетенные пальцы.
— Домин, — сказал он уже с явным раздражением, — Тилсвит, вы же хорошо знаете, что мы необычайно высоко ценим ваше присутствие здесь. Я понимаю, что старые казармы — не самое уместное помещение для миссии Хранителей, однако в настоящее время нам попросту некуда переселить вас. Город растет с непостижимой быстротой, и сейчас в нашем распоряжении нет ни единого здания, которое по размерам могло бы подойти для нужд миссии. Мы вынуждены ждать, покуда высвободится достаточно большой участок земли, чтобы на нем можно было выстроить совершенно новое здание.
Винн пришлось отчасти переводить ответ советника, но когда она закончила, зеленые глаза Тилсвита воодушевленно засверкали. Винн едва не улыбнулась от облегчения, надеясь, что ее наставник удовлетворится этим ответом. Быть может, Ланджов и в самом деле им поможет.
— Да-да! — восторженно воскликнул домин. — Лучший… лучший решение! Когда?
Ланджов обреченно вздохнул:
— Я позабочусь
Тилсвит, а вслед за ним и Винн при этих словах невольно окинули взглядом кабинет Ланджова, и девушка с сомнением нахмурилась. Советник неловко поерзал в кресле.
Стены кабинета были увешаны синими, с кремовой отделкой, гобеленами. На одной стене висел портрет дочери графа Чесны, на стене напротив — портрет короля. Дорогой суманский ковер, устилавший пол, был пушистым и мягким, как перина, а у дверцы в дальней стене, на этажерке вишневого дерева, красовался фарфоровый чайный сервиз вкупе с кувшином и тазиком для умывания — также из тончайшего фарфора. Чернильница на столе Ланджова, равно как и наконечник хрустального пера, были из чеканного серебра.
— Да, — сказал ровным голосом Тилсвит. — Мы понимать… мы — видеть, что у вас проблема… с деньги.
Винн показалось, что она слышит, как ее недавние надежды лопаются с тихим хлопком, словно мыльный пузырь. Вежливая досада на лице Ланджова сменилась отчужденным выражением, яснее слов говорившим, что аудиенция окончена.
— Домин, — проговорил советник очень серьезно, — поверьте, я чрезвычайно ценю ваши усилия и искренне рад тому, что вы, Хранители, открыли миссию в Беле. И все же, Тилсвит, будем откровенны: сейчас у совета есть более важные и срочные дела. Нет-нет, не смотрите на меня, точно я глухой и не слышал ваших слов. Сейчас внимание совета поглощено неким… э-э… расследованием.
Эти слова домин понял без перевода и сочувственно помолчал.
— Я сострадать твоя дочь, — сказал он наконец. — Такой добрая девочка, такой не… невинная.
Винн тоже всей душой сострадала Ланджову. Граф нежно любил свою дочь, и страшная смерть девушки, да еще на ступенях родного дома, тяжело подкосила его. Винн почти не знала подробностей происшедшего, но кое-что слыхала о том, как выглядело тело убитой, и одного этого ей было более чем достаточно.
— Я помогать бы, если мог, — прибавил Тилсвит. Ланджов неловко кивнул:
— Не сомневаюсь. Мы делаем все, что в наших силах, только бы отыскать убийцу. Совет даже послал в Миишку за дампиром. — Он осекся, помолчал. — Вы слыхали о дампирах?
На миг Хранители разом уставились на него. Тилсвит смятенно нахмурился, наклонился к Винн, надеясь услышать от нее объяснение.
Винн вопросительно взглянула на Ланджова.
— Что такое дампир? — спросила она.
— Охотник на живых мертвецов, верней, на вампиров, — ответил граф. — Знаю, знаю, это выглядит нелепо, варварское суеверие, но… — Он помолчал, и в глазах его появилось откровенное смятение. — Тот, кто убил мою дочь, не был человеком. Я в этом не сомневаюсь, и чтобы изловить это чудовище, городскому совету придется прибегнуть к необычным мерам.
— Но что же такое дампир? — повторила Винн. Ланджов снова вздохнул.
— Как мне сказали, дампир, согласно легенде, — отпрыск вампира и смертного, и двойственная природа дает ему возможность уничтожать этих тварей.
Винн замялась, не будучи уверенной в том, что правильно поняла его, но все же перевела. Домин Тилсвит пренебрежительно хмыкнул.
— Детский сказка, — заявил он. — В наших сказка такой зовут ардадесбарн.
— Дословно — «дитя мертвеца», — перевела Винн, — хотя тут имеется в виду отпрыск призрака, а не вампира. И сколько же вы заплатили этому… э-э… дампиру?