Похитители жизней
Шрифт:
Если бы не помощь человека по имени Давид, им пришлось бы плохо. У Давида было очень развито пространственное мышление и глазомер. В салоне машины не было грузового отсека, и стояли кресла, которые не стали демонтировать, просто потому что не знали как. Чтобы компактно разместить оборудование и снаряжение, пришлось проявить большую сноровку.
Камаль увидел, как Бейкер с сожалением смотрит на груду ящиков, оставшихся снаружи. Дай такому волю, и он авианосец потащит в другой мир, подумал Камаль. Неужели он не понимает важность
Но вот, наконец, они сели в кресла. Камаль удивился, как было в них удобно. Они подстраивались под фигуру конкретного человека. И почему у нас в самолётах не ставят такие, полеты на протяжении более двух часов сущая пытка, подумал Хадсон.
– Приготовились, – дала команду Джулия, сидевшая в кресле пилота.
Из пола выехала панель управления. Профессор увидел полупрозрачную трехмерную модель их подземной базы и, стоящего на поверхности, ангара. Джулия погрузила руку в модель и сделала резкое движение к себе. Модель поплыла, но тут же восстановилась. Джулия убрала руку. Стала видна поляна, вокруг которой стояли деревья.
– С прибытием, – сказала доктор Ломиц.
– Это что всё? – удивленно спросил Бейкер.
– Давайте посмотрим, – невозмутимо ответила Джулия поднимаясь.
Она подошла к стене машины и в той образовалась дверь. Снаружи, дурманя запахами, ворвался летний день. Легкий ветерок коснулся лица Камаля. Он глубоко вздохнул.
– Боже, мой! – профессор вышел наружу. Сколько я об этом мечтал!
Хадсон оглянулся на зелень и деревья и спросил Джулию.
– А Вы уверены, что это не Земля?
– Действительно, похоже, – ответила она, оглядываясь.
Из машины вышли Бейкер и Гарсия. На них был бронежилеты и каски, в руках автоматические винтовки.
Камаль поморщился.
– Смотрите! – сказал полковник.
– О господи, это же коровы! – воскликнула Джулия.
Они все обернулись и увидели небольшое стадо коров, которые мирно паслись на лугу. Рядом, в простой белой одежде, стоял паренек лет двенадцати и с открытым ртом смотрел на прибывшую экспедицию.
–Я думаю, что мы на Земле, и это никакой не звездолёт, – заявил полковник и опустил оружие. Эй, – крикнул он пареньку, – я полковник Бейкер, морской флот США, ты, понимаешь по-английски?
Парень молчал. Полковник и Гарсия двинулись к нему, за ними Джулия, Камаль и все остальные.
– Ты меня понимаешь? – спросил еще раз Бейкер, остановившись перед парнем и рассматривая его одежду.
Тот внезапно, что-то быстро затараторил на иностранном языке.
– Похоже на Балканы, – высказал сзади идею Мильтон, – только я не пойму точно, что за язык. Может хорватский?
– Нет, – сказала Джулия, – это не хорватский язык.
– Ты знаешь, где мы? – повернулся к ней полковник.
– Нет. Но это явно земной тип языка.
– Да, – согласился Камаль, прислушиваясь к парню, – есть что-то от латыни и германских языков.
– Нет, –
– Может датский или норвежский? – спросил Мильтон.
– Не норвежский, – вступил в разговор Виндзор, – про датский не скажу.
Парень замолчал, участники экспедиции тоже. Они смотрели друг на друга, поняв только одно, что не поняли друг друга.
Вдруг парень, что-то опять заговорил, и показал рукой им за спину. По тропинке из подлеска на луг выехал колоритный персонаж.
– Что это? – у полковника отвисла челюсть.
Но видимо всадник был удивлен не меньше, он остановил коня, осматривая машину и, стоявших на поляне, людей. Крупный мужчина сидел на огромном черном коне, на всаднике был шлем с поднятым забралом, увенчанный пучком перьев. На теле была надета кольчуга, усиленная металлическими пластинами. К седлу был прикреплён большой овальный щит. Из-за спины торчало длинное копьё.
– Здесь, что снимают кино? – спросил Камаль.
– Думаю, что нет, – ответил полковник, видя, что всадник приял какое-то решение.
Он опустил забрало, взял копьё на перевес, и медленно ускоряясь, поскакал на группу людей.
– Гарсия, коня, – отдал приказ полковник.
Раздался легкий хлопок, на винтовку был накручен глушитель. Конь упал в двадцати метрах от них. Всадник с грохотом полетел на землю.
– Парень, – воскликнул, обернувшись, полковник.
Пока внимание было приковано к всаднику, парень сбежал. Его голые пятки мелькали уже в пятидесяти метрах.
– Зачем Вы убили лошадь, – повернулась в это время разъяренная Джулия к Гарсия.
А тот снова поднимал ствол. Хлопок и парень покатился в траву.
– Господи, – не веря своим глазам, сказал профессор, – вы убили ребенка!
– Я попал в ногу, – спокойно ответил Диего Гарсия.
Полковник не обратил никакого внимания на это разговор.
– Мильтон, займись парнем. Гарсия со мной к всаднику. Виндзор на месте, с учёными.
Всадник тем временем поднялся на ноги и сделал шаг, хромая. Очевидно, повредил ногу при падении. Копьё сломалось, и он вытащил из ножен огромный прямой меч.
Камаль и Джулия в шоковом состоянии следили за происходящим. Всадник выставил вперед меч и ждал, подходящих к нему Бейкера и Гарсия. Те в касках и бронежилетах с автоматическими винтовками в руках осторожно подходили с двух сторон к рыцарю.
Мильтон медленно шёл в противоположную сторону, разыскивая парня в высокой траве.
Рыцарь что-то крикнул подходящим к нему солдатам.
– Его нужно взять живьём, – сказал полковник капралу Гарсия.
Но одно дело сказать. Рыцарь опознал в Бейкере командира и неожиданно проворным движением попытался разрубить полковника пополам. Тот вовремя увернулся, почувствовав движение воздуха около уха. Гарсия ринулся вперед, но рыцарь уже выставил вперед остриё меча, отгоняя врага.