Похитительница снов
Шрифт:
По счастью, они встретились в саду и их никто не слышал. Он как раз выходил вместе с Пейшенс, когда увидел, как Кассандра спускается с холма. Пейшенс не стала дожидаться, пока кузина приблизится к ним, и убежала в дом.
Кассандре хотелось, чтобы у Робина были или хорошие новости, или вообще никаких. "Удивительно, что он приехал именно сегодня!
– думала она по дороге к коттеджу.
– Зачем он приехал? Вдруг привез плохие известия?"
По его убитому виду и по тому, как поспешно Робин отвел глаза, она поняла, что новости у него именно плохие.
– Ну?
– Ничего хорошего. Касс, - удрученно пробормотал
– С чего мне начать?
– С худшего. Что тебе удалось разузнать? Робин побледнел и потупил взор.
– Виконт был осужден за преступление, - бесстрастно начал Робин, словно повторяя заученные фразы и не желая задумываться над ними.
– Его отправили на каторжные работы на семь лет - в американские колонии. Он вернулся два года назад.
Странно, но Кассандра совсем не удивилась, услышав это. Она знала! Конечно, знала. Достаточно вспомнить шрамы у него на спине. И шрам на лодыжке, замеченный ею только сегодня, - это след от железного кольца, к которому была прикреплена цепь. Ее мужа обвинили в преступлении девять лет назад, заковали в кандалы и погрузили на корабль, направлявшийся в американские колонии. Там он семь лет отбывал наказание на каторжных работах. Найджел выжил каким-то чудом и вернулся в Англию. Чтобы отомстить.
– В чем его обвиняли?
– спросила Кассандра.
– В воровстве. Он жульничал, играя в карты, и обкрадывал джентльменов, которые наблюдали за игрой, но не принимали в ней участия. Их вещи были найдены в его комнате вместе с крапленой колодой. Ему еще повезло, что его не вздернули на виселице за такие дела. Хотя для тебя это не утешение.
Кассандра опустила глаза:
– Кого он обманул? Я имею в виду игру в карты. Кто стал жертвой его мошенничества?
Она знала ответ. Молчание Робина только подтверждало ее догадки. Его слова прозвучали для нее как удар грома:
– Уортинга. Твоего отца, Касс.
У Кассандры вырвался стон: она вспомнила, как Найджел вынырнул прямо перед ней, когда они вместе плавали в водоеме, как она рассмеялась от неожиданности. Как она была счастлива! Как хотела быть вместе с ним - что она чувствовала влечение, нельзя отрицать. И все это произошло пару часов назад.
– А в прошлом году?
– спросила она.
– Когда он играл с папой?
– Как я ни старался, мне не удалось найти подтверждение тому, что виконт жульничал, - ответил Робин.
– Осмелюсь предположить, и тут не обошлось без мошенничества с его стороны. При этой игре, кроме Уортинга, не присутствовал ни один из тех джентльменов, которые были свидетелями их поединка восемь лет назад. И если кто и видел, что Роксли жульничает, то промолчал. Вместе с виконтом там было полдюжины негодяев, которых и джентльменами-то не назовешь. Думаю, именно поэтому все и не желают говорить на эту тему.
– Держу пари, мистер Стаббс тоже был там, - пробормотала Кассандра.
– Что ты сказала?
– Ничего. Итак, меня обманом лишили поместья и свободы.
– Она до сих пор остро помнила, как он вошел в нее - твердый, длинный, гладкий, - как оседлала Найджела, повинуясь его просьбе. Ее тело не забыло ни его ласк, ни трепета наслаждения.
– Если бы только нам удалось раздобыть доказательства того, что виконт играл нечестно, Касс, на этот раз его бы непременно повесили.
Кассандра вздрогнула.
– Я вернусь в Лондон и допрошу всех очевидцев
Она нервно сглотнула.
– Поедем со мной в Уиллоу-Холл, - предложил Робин.
– Сегодня, сейчас. У отчима тебе ничто не угрожает.
– Я его жена, Роб. Его собственность. Он приедет и заберет меня, и никто не вправе ему помешать.
– Тогда я убью его, - со спокойной решимостью заявил Робин.
– Нет.
– Кассандра покачала головой.
– Ты выполнил то, о чем я тебя просила, Роб, и я благодарна тебе от всего сердца. Я знаю, для тебя это было нелегко. Но я не хочу, чтобы ты продолжал поиски свидетелей. Ни ты, ни дядя Сайрус. Остальное - мое личное дело. Он мой муж. Я сама решу, как мне поступать.
– Но как? Ты ведь женщина, Касс. Тебе нужен мужчина, защитник!
– У меня уже есть один защитник.
– Она горько усмехнулась.
– Ступай к Пейшенс, Роб. Скажи ей, что привез письмо, которое просили вручить мне лично. Какое-нибудь свадебное поздравление. Придумай что-нибудь. Будь весел. Радуйся возможности погостить здесь еще несколько дней. Приезжай сегодня на вечеринку, которую устраивают в деревне. Непременно потанцуй с Пейшенс. Она будет просто счастлива! Но никому ни слова о том, что ты мне поведал. Он мой муж. Никто не должен узнать, что я замужем за вором, осужденным на каторжные работы и отбывшем семь лет наказания.
– Все поплыло у нее перед глазами, но Кассандра овладела собой: нельзя, чтобы Робин жалел ее.
– Я боюсь за тебя, - повторил он.
– Не бойся. Он не сделает мне ничего дурного, Роб. Я его главный приз, его победа, венец его замыслов. Если я рожу ему сына, будущего графа Уортинга, это будет его окончательный триумф. А до этого я должна быть в добром здравии. Так что не беспокойся - я в безопасности.
Робин мрачно взглянул на нее.
– Иди же, - сказала Кассандра.
– Отыщи Пейшенс. Извинись за меня перед ней. Скажи, что я ни на минуту не могу расстаться со своим дорогим Найджелом. Она поверит тебе. Пейшенс обожает его - почти так же, как тебя. Ступай.
Бросив на нее прощальный взгляд, Робин молча пошел к дому.
Кассандра ощутила странное спокойствие, безразличие. Она боялась возвращения Робина. Но он не сказал ей ничего нового - обо всем этом Кассандра догадывалась и сама, кроме разве что каторги. Об этом она подумала только час или два назад, заметив шрам у него на ноге.
Найджел, должно быть, втайне смеялся над ней, когда удовлетворял свои плотские желания, а она задыхалась от страсти и наслаждения.
О, как она его ненавидит!
Ее просто мутит от ненависти.
Кассандра медленно, но решительно направилась вверх по склону холма к липовой аллее.
Глава 18
"Моя жена сегодня прелестна, как никогда!" - восхищенно отметил про себя Найджел. Они собирались на вечеринку, которая устраивалась в верхних комнатах деревенской гостиницы. Хотя это был не официальный бал, как в день рождения Кассандры, а всего лишь деревенский праздник, на ней было платье бледно-голубых тонов с огромным кринолином. Волосы ее были завиты и напудрены. Возле рта Кассандра приклеила мушку - в том же месте, что и в день рождения.